p.col;8;219

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.col;8;219
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μετὰ κυρίου τοῦ δεδομένου μοι κ[ατὰ τὰ Ῥωμαίων ἔθη] Σέξστου Πομπη̣[είου Πτολεμαίου̣ τράπεζιτῃ χαίρειν· χρη-] μάτισον Κασ[υ̣ς̣ τ̣ο̣ῦ̣ Κ̣ε̣φάλωνος Σωσικοσμείῳ τ̣ῷ καὶ Ἀλθαιεῖ τειμὴν δούλης Σαραπιάδος ἐνγενοῦς Ἀλεξανδρείᾳ τῆς καταγεγραμμένης μοι ὑπὸ αὐτοῦ κατὰ δί- πλωμα Ἑλληνικὸν ἁπλῷ χρήματι καὶ οὔ- σης ἐκτὸς ἱερᾶς νόσου καὶ ἐπαφῆς ὥστε ἀπέχειν αὐτὸν τὰς ὅλας τῆς τειμῆς ἀργυρίου δραχμὰς χειλίας, σὺν αἷς ἔχει διὰ χειρὸς/ ἀργυρίου δραχμ̣αῖς ὀκτακοσίαις τὰς λοιπὰς ἀργυρίου δραχμ(ὰς) διακοσίας , βεβαιοῦντος τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Ἰσιδώρου Σωσικοσ- μείου τοῦ καὶ Ἀλθαιέως, (γίνονται) (δραχμαὶ) σ. (ἔτους) γ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Ἐπεὶφ.

Latin

None extracted.

Translation into English

With the Lord's consent given to me according to the customs of the Romans, greetings from Sextus Pompeius Ptolemaeus to the banker; I have been instructed to pay Kasyus of the head of Sosikosmeios and Althaieus, the slave Sarapias, born in Alexandria, as recorded by him under a Greek document with simple money and not being subject to sacred disease and contact, so that he is to be kept away from all the payment of silver drachmas, along with which he has through hand eight hundred silver drachmas, the remaining two hundred silver drachmas, confirming the brother of him, Isidoros Sosikosmeios, who is also of Althaieus, (they are) (drachmas) in the year of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Eusebius.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Extracted Koine Greek Text

μετὰ κυρίου τοῦ δεδομένου μοι κ[ατὰ τὰ Ῥωμαίων ἔθη] Σέξστου Πομπη[είου]
Πτολεμαίου [τραπεζίτῃ χαίρειν· χρη-]
μάτισον Κασ[ ̣ ̣ ̣ ̣ ] ̣ ̣ υ̣ς̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ] τ̣ο̣ῦ̣ Κ̣ε̣φάλωνος
Σωσικοσμείῳ τῷ καὶ Ἀλθαιεῖ τιμὴν δούλης
Σαραπιάδος ἐνγενοῦς Ἀλεξανδρείᾳ τῆς καταγεγραμμένης μοι ὑπὸ αὐτοῦ κατὰ δί-
πλωμα Ἑλληνικὸν ἁπλῷ χρήματι καὶ οὔ-
σης ἐκτὸς ἱερᾶς νόσου καὶ ἐπαφῆς ὥστε
ἀπέχειν αὐτὸν τὰς ὅλας τῆς τιμῆς ἀργυρίου
δραχμὰς χειλίας, σὺν αἷς ἔχει διὰ χειρὸς
ἀργυρίου δραχμαῖς ὀκτακοσίαις τὰς λοιπὰς
ἀργυρίου δραχμ(ὰς) διακοσίας, βεβαιοῦντος
τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ Ἰσιδώρου Σωσικοσ-
μείου τοῦ καὶ Ἀλθαιέως, (γίνονται) (δραχμαὶ)
σ. (ἔτους) γ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Ἐπεὶφ ιθ.

English Translation

With the consent of my lord, granted to me [according to Roman customs], Sextus Pompeius
to Ptolemaios [the banker, greetings: Pay]
to Kas[....] son of Kephalon,
to Sosikosmeios also called Althaios, the price of the slave-girl
Sarapias, born in Alexandria, who has been registered to me by him according to a Greek
contract, in simple currency, and who is free from sacred disease (epilepsy) and from any
defect, so that he (the seller) receives the full price of one thousand silver drachmas,
including the eight hundred silver drachmas he already has in hand, and the remaining
two hundred silver drachmas, with the guarantee of his brother Isidoros, son of Sosikosmeios
also called Althaios. (Total) (drachmas) 200. Year 3 of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus
Antoninus Augustus Pius, the Pious, Epeiph 19.

Apparatus (Corrections)

Similar Documents