p.coles;;27

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.coles;;27

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἐπ̣ε̣ὶφ η
Ε̣ὐδαίμο̣νος οἱ κα̣[ὶ τ]ούτου κατ’ ἐντολὴν ἔγγρα̣φον
κληρονό̣μ̣οι Δι̣δ̣ύ̣μου ἀδελφοῦ δι’ ἐ̣μ̣οῦ τοῦ αὐτοῦ
ἀντικατηλ]λ̣αχέναι πρὸς ἑαυτοὺς κυριευτικῶς
ὑ μεῖν
τῷ τε Παυσανίᾳ
ων Θέων
τρίτον μέρος
καὶ̣ χ̣ρ̣ησ̣τηρ̣ί̣[ω]ν̣ καὶ ἕτερον
τρίτον μέρος
πάντω̣ν καὶ ὄγδοον μέρος τοῦ ἰ
Παυ]σ̣ανίου ὑ
μῖν το
τε Πτολεμαίῳ καὶ Ἀππιανῷ
παλ]α̣ι̣ὰν οἰκίαν σ̣υνερε̣υκυῖ̣α̣ν καὶ
ἥμισυ
αἰ]θ̣ρίου καὶ κα[τ]α̣γίου
καὶ αὐλῆς καὶ χρηστηρί-
λ̣εγομένου ἐπιπέδου πρὸς τὸ ἀπὸ τοῦ νῦν
ἐξουσίαν] ἔχιν
χρᾶσθαι καὶ ζυηκεῖν
καὶ οἰκονομῖσ(θαι)
ἄλ]λ̣ῳ μηδενὶ ὑπὲρ αὐτοῦ ἐφ’ ὅλου κατα
λ̣ων πρὸς πᾶσαν βεβαιωσει
καὶ ἀπο
ἀντικαταλ]λαγὴ τρισσὴ γραφῖσα
πρὸς τὸ Παυσανίαν
περὶ δὲ τοῦ] ταῦτα ὀ̣[ρθ]ῶ̣ς̣ καλῶς γεγενῆσθαι ἐπερω-
τηθέντες ὡμολογήσαμεν
δι’ ἐ]μ̣οῦ Ἀππ̣[ια]ν̣οῦ πεποίημαι τὴν̣ ἀ̣ντι[κα-]
ταλλαγὴν

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Since it is a fragmentary text, the translation may not be complete or fully coherent. Here is a rough translation of the extracted Greek text:

"Since the fortunate ones, according to this command, have written... heirs of Didymus, my brother, to be assigned to themselves dominantly... with Pausanias... the third part... and of the oracles and another third part... of all and the eighth part of the... of Pausanias... the old house... and half of the... and the... and the... of the... called the upper level... to have authority from now on... to use and to manage... to no one else on his behalf... for all assurance... and the triple exchange written... concerning Pausanias... about these things, we have agreed that they have been rightly and well established... I have made the exchange through... Appianus..."

Similar Documents