p.diosk;;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.diosk;;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Διοσκουρίδει ἡγεμόνι καὶ φρου-
ράρχωι παρὰ Κλεοῦς τῆς
[Ζ]ωίλου τῶν ἐκ Κορκοδίλων
πόλεως τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ
παρεπιδημούσης δʼ ἐνταῦθα.
ἐπειλημμένης μου τῆς
ὑπαρχούσης μοι παιδίσκης
Θερμούθιος τῆς καὶ Ἀφρο-
δισίας ἀποδιδρασκούσης
ταύτην τε βουλομεν́ης
μου διὰ σοῦ ἀσφαλισθῆναι
ἐν τῆι̣ φυλακῆι μέχρι τοῦ
παραγενόμενον Πηλέα
τὸν ἄνδρα μου καὶ παρα-
[λαβό]ν̣[τα α]ὐτὴν [
̣]
[
̣]
[
̣]

Latin

(No Latin text was found in the provided document.)

Translation into English

To the governor Dioscurides and the commander of the guard, from Cleous of Zoilus, of the city of the Arsinoite nome, residing here.
Since my maidservant Thermouthios, who belongs to me, is in danger of escaping, I wish for her to be secured through you in the guard until my husband Pileas arrives and takes her.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 27)

Extracted Koine Greek Text

Διοσκουρίδει ἡγεμόνι καὶ φρουράρχωι παρὰ Κλεοῦς τῆς [Ζ]ωίλου τῶν ἐκ Κορκοδίλων πόλεως τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ παρεπιδημούσης δʼ ἐνταῦθα. ἐπειλημμένης μου τῆς ὑπαρχούσης μοι παιδίσκης Θερμούθιος τῆς καὶ Ἀφροδισίας ἀποδιδρασκούσης ταύτην τε βουλομένης μου διὰ σοῦ ἀσφαλισθῆναι ἐν τῆι φυλακῆι μέχρι τοῦ παραγενόμενον Πηλέα τὸν ἄνδρα μου καὶ παρα[λαβό]ν̣[τα α]ὐτὴν...

English Translation

To Dioskorides, governor and commander of the garrison, from Kleo, daughter of Zoilos, from the city of Krokodilopolis in the Arsinoite nome, currently residing here. Since my slave-girl Thermouthis, also called Aphrodisia, who belongs to me, has been apprehended after running away, I request through you that she be secured in prison until my husband Peleus arrives and takes custody of her...

Similar Documents