ἔτους ι̣η̣ [Αὐ]ρηλίων Ἀν[τω]νίνου καὶ Κομόδου τῶν κυρίων Σεβαστῶν, Ἐπεὶφ ϛ, διέγρ(αψε) Σαραπίωνι ἐγλ(ήμπτορι) κοπ(ῆς) καὶ χι(ρωναξίου) Διονύσιο(ς) Διδύ(μου) ἀπὸ ἀμφόδ(ου) Λινυφε[ί]ω(ν) [ ̣ ̣ ̣ ]β̣( ) ἐν κώ(μῃ) Θεαδ(ελφείᾳ) ὑπ(ὲρ) χι(ρωναξίου) τ[ο]ῦ αὐ[τοῦ] [(ἔτους)] ἐπὶ λ(όγου) ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) ὀκτώ, (γίνονται) (δραχμαὶ) η. (hand 2) καὶ ιθ (ἔτους), Ἀθὺρ ιγ, [διέγ]ρ(αψεν) \[ὑπ]ὲ̣ρ̣ τοῦ διελ[η]λυθότος ιη (ἔτους)/ διὰ Ἰσιδώρου βοηθοῦ ἄλλας δραχμὰς πέν[τε ] [ ̣ ̣ ̣ ̣ ]βολον ἡμι̣ω̣βέλιον.
None extracted.
Year 18 of the reign of the emperors Aurelius Antoninus and Commodus, since the 6th, Sarapion, the clerk, wrote down the cutting and the choronax Dionysius of Didyma from the crossroads of the Linufeians in the village of Theadelpheia under the choronax of the same year, for the amount of silver (eight drachmas), (there are) (drachmas) 5. And in the 19th year, Athyr, he wrote on behalf of the departed 18th year through Isidorus the helper, five more drachmas, [ ] half a obol.