p.flor;1;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.flor;1;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρηλίωι Ἀπολλωνιωι (δεκαδάρχηι)
παρὰ Αὐρηλίου Σάκεως Μαξίμου
ἀπὸ κώμης Θεοξενίδος τῆς Θεμίστου
μερίδος ποιμένος θρεμμάτων τοῦ ἀξιολογω-
τάτου Αὐρηλίου Ἀπιανοῦ. τῇ
ιθ τοῦ ὄντος
μηνὸς Τυβι ἀνερχομένου μου ἀπὸ κώ-
μ̣[ης
- ca.12 -
μεθ’] ὧ̣ν εἶχον θρεμμά-
των τοῦ εὐσχήμονος ὡς εἰς τὴν προ-
κειμένην κώμην Θεοξ̣ε̣νίδα καὶ φθά-
σαντός μου πρὸς τοῖς μναιμίοις
(*) τῆς αὐ-
τῆς κώμης Θεοξενίδος ἐπῆλθάν μοί
τινες κακοῦργοι οὓς ἀγνοῶ και ἀπήλα-
σάν μου ἣν εἶχον ὄνον μέλαιναν. ὅθεν
ἐπιδίδωμι τάδε τὰ βιβλ̣ί̣δια αὐτὸ τοῦτο φα-
νερόν σοι ποιῶν κύριε πρὸς τὸ μένιν
(*) μοί
τὸν λόγον πρὸς τοὺς φανησομένους
αἰτίους.
⁦ vac. ? ⁩
διευτύχει.
Σάκις ὡς (ἐτῶν)
λε
οὐλ(ὴ) γόνατι δεξιῷ.
(ἔτους)
β
/ Αὐτοκρατόρων Καισάρων Πουπλίου
Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ καὶ Πουπλίου
Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ Γαλλιηνοῦ Εὐσεβῶν
Εὐτυχῶν Σεβαστῶν, Τυβι
κβ.

Latin

(ἔτους)
β
/ Αὐτοκρατόρων Καισάρων Πουπλίου
Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ καὶ Πουπλίου
Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ Γαλλιηνοῦ Εὐσεβῶν
Εὐτυχῶν Σεβαστῶν, Τυβι
κβ.

Translation into English

To Aurelius Apollonius (decadarch),
from Aurelius Sakeus Maximus,
from the village of Theoxenida of Themistes,
from the district of the shepherd of the most esteemed
Aurelius Apianus. On the 19th of the month Tybi,
as I was coming from the village
with the livestock I had, to the aforementioned village of Theoxenida,
and having arrived at the memorials
of the same village of Theoxenida, some
criminals whom I do not know came upon me
and took away the black donkey I had. Therefore,
I present these books to you, making this clear
to you, lord, regarding the matter
concerning the visible causes.
(vac. ?)
It has succeeded.
Sakis as (of years)
(of the year)
2
/ Of the emperors Caesar Publius
Licinius Valerianus and Publius
Licinius Valerianus Gallienus the Pious
the Fortunate, the August, Tybi
22.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 37)

Koine Greek Text

Αὐρηλίωι Ἀπολλωνιωι (δεκαδάρχηι)
παρὰ Αὐρηλίου Σάκεως Μαξίμου
ἀπὸ κώμης Θεοξενίδος τῆς Θεμίστου
μερίδος ποιμένος θρεμμάτων τοῦ ἀξιολογω-
τάτου Αὐρηλίου Ἀπιανοῦ. τῇ ιθ τοῦ ὄντος
μηνὸς Τυβι ἀνερχομένου μου ἀπὸ κώ-
μ̣[ης - ca.12 - μεθ’] ὧ̣ν εἶχον θρεμμά-
των τοῦ εὐσχήμονος ὡς εἰς τὴν προ-
κειμένην κώμην Θεοξ̣ε̣νίδα καὶ φθά-
σαντός μου πρὸς τοῖς μναιμίοις (*) τῆς αὐ-
τῆς κώμης Θεοξενίδος ἐπῆλθάν μοί
τινες κακοῦργοι οὓς ἀγνοῶ και ἀπήλα-
σάν μου ἣν εἶχον ὄνον μέλαιναν. ὅθεν
ἐπιδίδωμι τάδε τὰ βιβλ̣ί̣δια αὐτὸ τοῦτο φα-
νερόν σοι ποιῶν κύριε πρὸς τὸ μένιν (*) μοι
τὸν λόγον πρὸς τοὺς φανησομένους
αἰτίους.
διευτύχει.
Σάκις ὡς (ἐτῶν) λε οὐλ(ὴ) γόνατι δεξιῷ.
(ἔτους) β / Αὐτοκρατόρων Καισάρων Πουπλίου
Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ καὶ Πουπλίου
Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ Γαλλιηνοῦ Εὐσεβῶν
Εὐτυχῶν Σεβαστῶν, Τυβι κβ.

Latin Text

Αὐτοκρατόρων Καισάρων Πουπλίου Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ καὶ Πουπλίου Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ Γαλλιηνοῦ Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν

English Translation

To Aurelius Apollonius (decurion),
from Aurelius Sakes Maximus,
from the village of Theoxenis in the Themistes district,
shepherd of the livestock belonging to the most honorable Aurelius Apianus.
On the 19th of the current month Tybi, as I was coming up from the village [name missing]
with the livestock belonging to the aforementioned honorable man, heading towards the aforementioned village of Theoxenis,
and when I had arrived near the tombs of the same village of Theoxenis,
certain criminals, whom I do not know, attacked me and drove away the black donkey which I had.
Therefore, I submit this petition, making this very fact clear to you, my lord,
so that my claim may remain valid against those who will be found responsible.
Farewell.
I am Sakes, about 35 years old, with a scar on my right knee.
Year 2 of the Emperors Caesars Publius Licinius Valerianus and Publius Licinius Valerianus Gallienus, Pious, Fortunate Augusti, Tybi 22.

Notes:

Similar Documents