ἀν̣[τίγ]ρ̣[αφον].
Ἀπολλοφ[ά]νει κ̣α̣ὶ̣ Δ̣ι̣[ο-]
γένει τ̣ο̣π̣ο̣γ̣ρ̣(αμματεῦσι) κ̣α̣ὶ̣ [κωμογρ(αμματεῦσι)]
Ὀξυρύγχ(ων) πόλ(εως)
παρὰ Ἐπιμάχου τοῦ
Ἐπιμάχο[υ ἀπʼ Ὀξυρύ]γ̣χ̣(ων)
πόλεως. ὁ υἱός μου
Ἰσχυρίω̣ν̣ [ἀνα-]
γραφόμε̣ν̣ο̣[ς] ἐπʼ ἀμ-
φόδου Ἱππέ̣ω̣ν̣ [Παρ]εμ-
βολῆς ἀνεχώρησεν
εἰς τὴν ξένη[ν] τ̣ῷ̣
ἐνεστῶτι δεκάτῳ (ἔτει)
Νέρωνος Κλαυδίου
Καίσαρος Σεβαστοῦ
[Γερ]μανικοῦ Αὐ[τοκ]ράτορος
[καὶ] ὀμνύω Νέρωνα
Κλαύδιον Καίσαρα
Σεβαστ[ὸν Γερμανικὸν]
Αὐτοκρά̣τ̣ο̣ρ̣α̣ ἀλη-
θῆ εἶναι τὰ προγε-
γραμμένα καὶ μη-
δένα πόρον ὑπάρχειν
τ̣ῷ [Ἰ]σχυρίωνι μ̣η̣δ̣ὲ̣ μ̣ὴ̣ν̣
[ἐστ]ρατεῦσθαι· ἐὰν δὲ
[ ]
καὶ στρατεύση-
ται ἢ κα[ὶ
-ca.?-
π̣ρ̣ο̣σ̣α̣νεν̣[εγκεῖν ὑ]μ̣ῖ̣ν̣·
διὸ [ἀξιῶ] ἀ̣ν̣α̣γ̣ρ̣α̣-
φῆναι αὐ̣τ̣ὸ̣ν̣ [ἐν τοῖς]
ἀνακεχωρ̣η̣[κόσιν]
ἀπὸ τ[οῦ ἐνεστῶτος (δεκάτου) (ἔτους)]
ὡς καθήκει.
——
̣ ̣ ̣ ̣
ος Ἀντι-
[ -ca.?- ]
ν
η
( ) σεσημ(είωμαι).
None extracted.
This document appears to be a legal or administrative text, possibly a decree or a record of a transaction. It mentions individuals, including Apollophanes and Diogenes, and refers to a city called Oxyrhynchus. It discusses the son of Ischyrion, who has moved to a foreign place in the 12th year of the reign of Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus. The text includes an oath regarding the truth of the written statements and asserts that there should be no obstacle for Ischyrion. It also mentions military service and the possibility of being called upon to serve.