p.giss;1;6coliii

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.giss;1;6coliii

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπολλωνίῳ στρατηγῷ Ἀπολλωνοπ(ολίτου)

Ἑπτακωμίας π[αρ]ὰ

Μεύριος Παχομψάιτος τῶν ἀπὸ κώμης

Πώεως. ἀναγράφο[ν]ται περὶ τὴν αὐτὴν

κωμογρα[μ]μ[α]τ[ε]ί[αν] εἰς ὄνομά μου βασι-

λ̣ικὴν γῆν ἀν(ὰ) εἰβ´ (ἀρούρης) δ´ η´ ἀ[ν(ὰ)] β ἀπὸ ἀπηλ(ιώτου) κώμης (ἀρούρης) η´?,

[κ]αὶ περὶ κωμ[ο]γρα(μματείαν) Τερύθ̣ε̣ως (ἀρούρης) η´ γίνονται (ἄρουρα) α̣.

ἐπεὶ οὖν τοσοῦτο τέλεσμα [ο]ὐ βα̣στάζει μοι, βαροῦμαι τῶι ἐκφορίωι,

[ἐ]ντεῦθεν ὑπέχομαι κατὰ τὴν εὐεργεσίαν

[το]ῦ̣ κυρίου Ἁ̣δ̣ριανοῦ Καίσαρος γεωργήσειν

τὰς προκειμένας ἀρούρας ἀν̣ὰ πυροῦ

ἀρτάβας ἑκάστης ἀρούρης ἀρτάβην μίαν

τετρακαιεικοσ̣τὸ̣ν, (γίνεται) (ἀρτάβη) ακδ´, παραδεχομένης

ἀβρόχ(ου) καὶ ἡμισίας (*) ἐπηντλημένης,

ἵ[ν]α̣ ὦ εὐεργετημένος.

(ἔτους) β Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κ[υ]ρίου

Τῦβι κ̣ (?)

Μ̣[ε]ῦρ̣ι̣ς Παχο̣μψ(άι)τ̣(ος) ἐπιδέδωκ(α) ὡς πρόκ(ειται). ἔγρα(ψε) ὑ(πὲρ)

αὐτ(οῦ) μὴ εἰδότ(ος) γρά(μματα).

Latin

None extracted.

Translation into English

To Apollonius, the general of Apollonopolis

From the Seven Villages near

Meurius Pachompsaitos of those from the village

of Poios. They are inscribed concerning the same

village administration in my name, a royal

land of 12 arouras from the village of Apheliot.

And concerning the village administration of Teruthios,

it is 6 arouras. Since therefore such a result

does not hold for me, I am burdened by the tax,

from here I am obliged according to the benefaction

of the lord Hadrian Caesar to cultivate

the aforementioned arouras at the rate of

one artaba for each aroura, making it 24 artabas,

accepting the unwatered and half-watered,

in order that you may be benefitted.

(In the year) 2 of Hadrian Caesar, the lord

Meuris Pachompsaitos has given as is stated. He wrote on behalf of

himself, not knowing the letters.

Similar Documents