Ἀπολλώνιος Ἀσκληπιάδει
χαίρειν. τεταγμένος ἐπ[ὶ] τ̣ῶ[ι ̣ ̣ ̣ ]ωι, ὅσον ἂν ἀγρυπνῶ (*)
ἐν τῶι ἔρ[γωι], ἐὰν ἐνδεχόμενον ἦι, μηθέν σε ἐνοχλήσειν μηδʼ ἀ-
ξιώσειν, ἀναγκάζομαι οὐ βουλό-
μενος ὑ̣π̣ὸ τῶ̣ν φανέντω̣ν ἅ̣π̣α̣ν οἰκείων ὄντω̣ν ἐ̣μοὶ ἀξιοῦν σε.
διό, ἐὰν σοὶ δόξηι εὐγνωμονεῖν ἔτι (*)
τὴν ὄνον καὶ τὰς δἀρ(τάβας) (*)
τῶν πυ(ρῶν), ἅ δεῖ, π̣ό̣ρ̣ι̣σ̣όν μοι εἰς τὴν τροφὴν τῶν περὶ ἐμὲ σωμάτων ἐγ (*)
Βουκόλων κώμης (*)
σ̣υ̣ν̣εισχομένω̣ν (*)
δὲ ὑπὸ Δημητρίου τοῦ ἀρχιφυλακίτου.
15 ἀξιωθεὶς δὲ ὑπʼ ἐμοῦ, δ[ι]ὰ τὸ διατετηρηκέναι ἐμαυτὸν μη-
θένα τὸ ὅλον (*)
ἐνοχλεῖν, ἀζμένως (*)
[συ]νέταξεν τὰς (*)
τὸ παρʼ αὐτῶι ἀποδοῦναι,
ὁ δὲ παρὰ σοῦ οὐκ ἔφη δύνασθαι 20 ἄνευ τῆς σῆς γνώμης ἀποδοῦναι.
διὸ ἀξιῶ ἐὰν σοὶ δόξηι συνταξεις (*)
ἀποδοῦναι Ἀριμούθηι τῶι μ̣ι̣σ̣θω̣τῶν μαχίμωι.
ἔρρωσο. (ἔτους) ιε Παῦνι η .
v παρʼ Ἀπολλωνίου Ἑρμίου. (ἔτους) ιε Παῦνι η .
Ἀπολλώνιος πε̣ρὶ ὑποζυγίου Ἀσκληπιάδει.
Apparatus
^ r.3. BL 1.185 : ὃς ἀ̣νανκαῖο̣ν̣ (l. ἀναγκαῖον) ἄ̣γω prev. ed.
^ r.9. BL 1.185 : εὔγνωμον εἶναι prev. ed.
^ r.10. BL 1.185 : δα ̣ ̣ prev. ed.
^ r.12. l. ἐκ
^ r.13. BL 1.185 : κα̣λ̣ῶ̣σ prev. ed.
^ r.13. l. συνισχομένων
^ r.16-17. BL 1.185 : μηδένα τρόπον prev. ed.
^ r.17. l. ἀσμένως
^ r.18. BL 1.185 : [ἂν συ]νέταξεν prev. ed.
^ r.21. l. συντάξαι
Apollonius, son of Asclepiades,
greetings. Having been appointed to the task, as long as I remain awake (*)
in the work, if it is possible, I will not disturb you nor will I demand anything, being compelled against my will by those who have appeared, all of whom are my relatives.
Therefore, if it seems good to you to be grateful still (*)
for the donkey and the doves (*)
of the grain, which is necessary, please provide me with the sustenance of those around me, the bodies of the herdsmen (*)
of the village (*)
who are being gathered (*)
under Demetrius the chief guard.
Having been deemed worthy by me, because I have maintained myself not to disturb anyone at all (*)
he has arranged the matters (*)
to be given back to him, but he said that he could not give back without your consent.
Therefore, I ask if it seems good to you to arrange to give back to Arimouthes the hired soldier.
Farewell. (Year) 15 Phauni.
v from Apollonius Hermius. (Year) 15 Phauni.
Apollonius concerning the burden of Asclepiades.