p.gron;;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.gron;;3

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

θησαν (ἀρουρ) αι κ (αἵπερ ἀπὸ πολ) τοῦ ἀριθμοῦ τῶι τοῦ νομοῦ στρατηγῶι ἵνα τὸ ἀκολουθὸν ποιήσῃ.

θρέμματα ἢ ἐκ τῶν γενομένων α ἐτρεφ τῆς γενομένης ἐξαριθμήσεως παρὰ τὰ ἀπογραφέντα ὡν ἀρνίων κτηνοτρόφους ὑπὲρ ὑπο ὑπάλλαγμα τῶν (δραχμῶν) καὶ μετ εἰναι παρὰ μαγείρῳ αἰγῶν Ἰουδαίοις εἰς συνβολήν ὡς ὑπεσχημέναι ἀνελήφθησαν.

τῶν δὲ ὑπογύως εὑρεθέντων ἄλλων θρεμμάτων κε ἔγραψά σοι καὶ α πράσεως αὐτῶν φροντίδα π ἀνυπόλογοι οὖσαι ἀπὸ παντὸς ὑπολόγου ων ς φυτείαν καὶ πόσον διὰ τὸ θη τα νηγηφε μεμνῆσθα[ι.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

They were (arable) fields, which are from the number of the law's strategists, in order that they may make the following.

Matters or from the generated ones, they were fed from the generated enumeration, apart from the recorded ones of the lambs, shepherds over the sub- (substitution) of the (drachmas) and to be with the cook of the goats, the Jews for the contribution as they had promised were taken up.

Of those found below, other matters I have written to you and of their actions, the care of those being unaccountable from all accountings, how much for the planting and how much for the (the) things we have remembered.

Similar Documents