Ἐπῖφι σίτου ἰν(δικτίωνος) Πέτρος Νειλάμμωνος ἀπὸ ἐποικείου σάκκους πέντε ἀρτάβας ἕνδεκα τρίτον δωδέκατον εἰς καθαρὰς ἀρτάβ(ας) δέκα μέτρῳ καθαρ(οῦ) σί(του) μέτρ(ῳ) δ(οχικῷ) μον(αστηρίου) σεσημίομε Πέτρος̣ Νειλά̣μ̣μ̣ω̣ν̣ο̣ς̣ (παρὰ) σιτολ(όγου)
Apparatus
On the Ἐπῖφι of grain, Peter of Neilammons from the settlement, five sacks of eleven and a third of twelve into ten clean artae by measure, of clean grain by measure of the storage unit, I have noted. Peter of Neilammons (from) the grain dealer.
† Ἐπῖφι
λ
σίτου
ζ
ἰν(δικτίωνος) Πέτρος
Νειλάμμωνος ἀπὸ ἐποικείου
(*) ω̣...[...]ου σάκκους πέντε ἀρτάβας
ἕνδεκα τρίτον δωδέκατον εἰς
καθαρὰς ἀρτάβ(ας) δέκα μέτρῳ
καθαρ(οῦ) σί(του) μέτρ(ῳ) δ(οχικῷ) μον(αστηρίου)
(hand 2) σεσημίομε(*)
v
Πέτρος̣ Νειλά̣μ̣μ̣ω̣ν̣ο̣ς̣ (παρὰ)
σιτολ(όγου)
r.2. l. ἐποικίου
r.6. l. σεσημείωμαι
† Epiphi
30 (λ = 30)
Wheat
7 (ζ = 7)
Indiction. Petros,
son of Neilammon, from the hamlet
(*) ... sacks five, artabas
eleven, a third, a twelfth, making
ten clean artabas by measure
of pure wheat, by the monastic receiving measure.
(hand 2) I have signed (*)
v
Petros, son of Neilammon (from)
the grain-collector.
Line 2: read "ἐποικίου" (hamlet)
Line 6: read "σεσημείωμαι" ("I have signed")