p.gron;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.gron;;8
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἐπῖφι σίτου ἰν(δικτίωνος) Πέτρος Νειλάμμωνος ἀπὸ ἐποικείου σάκκους πέντε ἀρτάβας ἕνδεκα τρίτον δωδέκατον εἰς καθαρὰς ἀρτάβ(ας) δέκα μέτρῳ καθαρ(οῦ) σί(του) μέτρ(ῳ) δ(οχικῷ) μον(αστηρίου) σεσημίομε Πέτρος̣ Νειλά̣μ̣μ̣ω̣ν̣ο̣ς̣ (παρὰ) σιτολ(όγου)

Latin

Apparatus

Translation into English

On the Ἐπῖφι of grain, Peter of Neilammons from the settlement, five sacks of eleven and a third of twelve into ten clean artae by measure, of clean grain by measure of the storage unit, I have noted. Peter of Neilammons (from) the grain dealer.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 31)

Extracted Koine Greek Text

† Ἐπῖφι
λ
σίτου
ζ
ἰν(δικτίωνος) Πέτρος
Νειλάμμωνος ἀπὸ ἐποικείου
(*) ω̣...[...]ου σάκκους πέντε ἀρτάβας
ἕνδεκα τρίτον δωδέκατον εἰς
καθαρὰς ἀρτάβ(ας) δέκα μέτρῳ
καθαρ(οῦ) σί(του) μέτρ(ῳ) δ(οχικῷ) μον(αστηρίου)
(hand 2) σεσημίομε(*)
v
Πέτρος̣ Νειλά̣μ̣μ̣ω̣ν̣ο̣ς̣ (παρὰ)
σιτολ(όγου)

Apparatus (Latin)

r.2. l. ἐποικίου
r.6. l. σεσημείωμαι

English Translation

† Epiphi
30 (λ = 30)
Wheat
7 (ζ = 7)
Indiction. Petros,
son of Neilammon, from the hamlet
(*) ... sacks five, artabas
eleven, a third, a twelfth, making
ten clean artabas by measure
of pure wheat, by the monastic receiving measure.
(hand 2) I have signed (*)
v
Petros, son of Neilammon (from)
the grain-collector.

Apparatus (English Translation)

Line 2: read "ἐποικίου" (hamlet)
Line 6: read "σεσημείωμαι" ("I have signed")

Similar Documents