p.gur;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.gur;;8
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους
Ἐπεὶφ
ὑπ(όμνημα) Τεῶι βα(σιλικῶι) γρ(αμματεῖ).
[Ἄ]μωσις κωμογραμματεὺς Ἀπολλωνιάδος Τεῶι χαίρειν.
[το]ῦ δοθέντος ἡμῖν προσαγγέλματος παρʼ Ἡράκωντος τοῦ προεστη[κ]ότο[ς]
[τ]ῶν Π̣ειθ̣ο̣λ̣άου ὑποτέθεικά σοι τὸ ἀντίγραφον ὅπως εἰδῇς.
ἔρρωσο
Ἐπεὶφ
[π]ροσ[ά]γγελμα Ἀμώσει κωμογραμματεῖ κώμης Ἀπολλωνιάδος π[αρὰ]
[Ἡ]ράκ[ω]ντος τοῦ προεστηκότος τῶν Πειθολάου. ἐπελθόντες [τῆι]
[το]ῦ Ἐ[π]εὶφ ἐπὶ τὸν παράδεισον τοῦ προγεγραμμένου Πειθολάου ὄ[ντα]
περὶ τὴν προγεγραμμένην κώμην Θεόφιλος Δωσιθέου Φιλιστίων [
καὶ Τίμαιος Τελούφιος οἱ τρεῖς Ἰουδαῖοι τῆς ἐπιγονῆς ἐξετρύγησ̣[αν]
ἀμ[π]έλους
καὶ Ὥρου τοῦ φύλακος ἐκδραμόντος ἐπʼ αὐτοὺς κακ̣[οποιή-]
σα[ν]τες αὐτὸν ἔτυπτον εἰς ὃ ἔτυχον μέρος τοῦ σώματος καὶ ἀφεί[λον-]
το [ἀμ]πελουργικὸν δρέπανον. τυγχάνουσι δὲ οἱ προγεγραμένοι
(*) ληισ[ταὶ]
(*) [ἐν]
Κε[ρ]κεοσίρει κατοικοῦντες ἰκάζω
(*) δὲ τὰ τετρυγημένα εἰς οἴνου με(τρητὰς)
ἔτους(?) Ἐ̣π̣ε̣ὶ̣φ̣ π̣ε̣ρ̣ὶ̣ ἀμ(πελῶνος) Πειθολάου τετρυ- γημένου βα(σιλικῶι) γρ(αμματεῖ) Τεῶι

Latin

None found in the extracted text.

Translation into English

Year
Since
(Memorandum) to Teos, the royal secretary.
[Amosis], the village secretary of Apollonias, greetings to Teos.
Of the message given to us from Herakontes, the one in charge of the Peitholaus,
I have set before you the copy so that you may know.
Farewell
Since
[Message] from Amosis, the village secretary of the village of Apollonias, from
[Herakontes], the one in charge of Peitholaus. Having approached [the]
[of] the Epiphany to the paradise of the aforementioned Peitholaus being
about the aforementioned village, Theophilos, son of Dositheus of Philistia,
and Timaios, son of Telouphios, the three Jews of the descendants have gathered
grapes
and Horus, the guard, having run out against them, having done evil to him,
they struck him in whatever part of the body they happened to hit and took away
the agricultural sickle. The aforementioned ones are
(*) thieves
(*) [in]
Kerkeosir, residing, I guess
(*) the gathered [grapes] into wine measures.
Year(?) Since concerning the vineyard of Peitholaus, having been gathered to the royal secretary to Teos

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 31)

Extracted Koine Greek Text

(hand 2) (ἔτους) ιβ Ἐπεὶφ ι. ὑπ(όμνημα) Τεῶι βα(σιλικῶι) γρ(αμματεῖ).
(hand 1) [Ἄ]μωσις κωμογραμματεὺς Ἀπολλωνιάδος Τεῶι χαίρειν.
[το]ῦ δοθέντος ἡμῖν προσαγγέλματος παρʼ Ἡράκωντος τοῦ προεστη[κ]ότο[ς]
[τ]ῶν Π̣ειθ̣ο̣λ̣άου ὑποτέθεικά σοι τὸ ἀντίγραφον ὅπως εἰδῇς.
ἔρρωσο
ιβ Ἐπεὶφ θ.
[π]ροσ[ά]γγελμα Ἀμώσει κωμογραμματεῖ κώμης Ἀπολλωνιάδος π[αρὰ]
[Ἡ]ράκ[ω]ντος τοῦ προεστηκότος τῶν Πειθολάου. ἐπελθόντες [τῆι ...]
[το]ῦ Ἐ[π]εὶφ ἐπὶ τὸν παράδεισον τοῦ προγεγραμμένου Πειθολάου ὄ[ντα]
περὶ τὴν προγεγραμμένην κώμην Θεόφιλος Δωσιθέου Φιλιστίων [... ]
καὶ Τίμαιος Τελούφιος οἱ τρεῖς Ἰουδαῖοι τῆς ἐπιγονῆς ἐξετρύγησ̣[αν]
ἀμ[π]έλους ι καὶ Ὥρου τοῦ φύλακος ἐκδραμόντος ἐπʼ αὐτοὺς κακ̣[οποιή-]
σα[ν]τες αὐτὸν ἔτυπτον εἰς ὃ ἔτυχον μέρος τοῦ σώματος καὶ ἀφεί[λον-]
το [ἀμ]πελουργικὸν δρέπανον. τυγχάνουσι δὲ οἱ προγεγραμένοι λῃσ[ταὶ]
[ἐν] Κε[ρ]κεοσίρει κατοικοῦντες εἰκάζω δὲ τὰ τετρυγημένα εἰς οἴνου με(τρητὰς) ϛ̣.
v (ἔτους(?)) ι̣β̣ Ἐ̣π̣ε̣ὶ̣φ̣ ι̣ π̣ε̣ρ̣ὶ̣ ἀμ(πελῶνος) Πειθολάου τετρυγημένου βα(σιλικῶι) γρ(αμματεῖ) Τεῶι

English Translation

(Year) 12, Epeiph 10. Memorandum to Teos, the royal scribe.
Amosis, village scribe of Apolloniados, to Teos, greetings.
Since a report was given to us by Herakon, the overseer of the properties of Peitholaos, I have submitted to you a copy so that you may be informed.
Farewell.
Year 12, Epeiph 9.
Report to Amosis, village scribe of the village Apolloniados, from Herakon, overseer of the properties of Peitholaos:
Having come on the [...] of Epeiph to the orchard of the aforementioned Peitholaos, located near the aforementioned village, Theophilos son of Dositheos, Philistion [...], and Timaios son of Telouphis, three Jews of the Epigone, harvested 10 vines. When Horos, the guard, ran out against them, they attacked him, beating him on whatever part of his body they happened to strike, and took away his pruning knife. The aforementioned men happen to be robbers, residing in Kerkeosiris. I estimate the harvested grapes at 6 metretai of wine.
(Verso) (Year?) 12, Epeiph 10, concerning the vineyard of Peitholaos that was harvested, to Teos, the royal scribe.

Similar Documents