p.haun;3;55

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.haun;3;55

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρηλίῳ̣ Κολλούθῳ Ἰσίωνος ἀπὸ κώμης Δίννε̣ω̣ς̣ Κοίτας τοῦ Ἀρσινοίτου νομοῦ παρὰ Αὐρηλίας Τασ̣ίας Πο̣τύμε̣ω̣ς̣ μη(τρὸς) Ταᾶτος {απο κωμσης} ἀπὸ τῆς αὐτῆς κώμης Δίννεως χωρὶς κυρίου χρη-

ματιζούσης τέκνων δικαίῳ. βούλομαι μισθώσασθαι παρὰ σοῦ τὴν ὑπάρχουσαν κέλλαν ἐν τῇ αὐτῇ κώμῃ Δίννι ἐν οἰκίᾳ Ουρς̣ ̣ ̣ Πλουτάμμω̣ν̣ο̣ς̣ ἐν τῇ ἄνω στέγῃ ἐπὶ χρό-

νον ἐνιαυτὸν ἕνα ἀπὸ τῆ̣[ς ἐ]νεστῶτος τῆς ἰνδι- κτίονος ἥτις ἐστὶν Παῦνι κβ ἐνοικία τοῦ ἐ̣ν̣ι̣α̣υ̣-

σίου πυροῦ ἀρτάβην μίαν μέτρα ὀκτὼ (πυροῦ ἀρτάβην) α μ(έτρα) η ἀ̣κίνδυνον παντὸς κινδύνου καὶ ἀνυπόλογον παντὸς [ὑπ]ολόγου, ἀλλὰ κ̣α̣ὶ̣ ἐπάναγκον τὴν̣ ἐπιμέ̣λ̣ιαν τῆς [κ]έ̣λλης ποι[ή]σομαι κ̣α̣ὶ̣ τὸ τοῦ ἐνιαυσίου ἐνοίκιον ἀποδώσω [μ]έτρῳ τ̣ε̣τρ̣αχοινίκῳ καὶ μετὰ τὸν ἐνι-

αύσιον παραδώσω σοι τὴν προκιμένην κέλλην [σ]ὺ̣ν̣ τῇ ἐφε̣σ̣τ̣ώ̣σ̣ῃ̣ [θύ]ρᾳ. (hand 2) ἡ μίσθωσις κυρία καὶ ἐπερωτηθεῖσα ὡμολόγησα.

(hand 1) ἐ̣π̣ὶ̣ ὑπά̣τ̣ω̣ν̣ Π̣α̣υλ̣ί̣ν̣ο̣υ̣ κ̣α̣ὶ̣ Ἰουλιανοῦ τῶν λαμπροτάτων Παῦνι κβ. (hand 3) Αὐρηλία Τασ̣ία μεμίσθωμαι ὡς πρόκιται. Αὐρήλιος Ἄπιος Σύρου ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς ἀγραμμάτου.

Latin

None extracted.

Translation into English

To Aurelius Kollouthos, son of Ision, from the village of Dinneos, of the law of Arsinoites, from Aurelia Tasia Potymeos, mother of Taatos, {from the village} from the same village of Dinneos, without the lord's property concerning the rights of children. I wish to rent from you the existing cellar in the same village of Dinneos in the house of Urs, Plutammos, on the upper floor for a period of one year from the current year of the 13th indiction, which is in Pauni, the rent of the annual wheat being one artaba, measuring eight (artabas of wheat) without any danger and unaccountable for any account, but I will also take care of the cellar and I will pay the annual rent in a measured tetracoinic and after the annual period, I will return to you the designated cellar with the attached door. (hand 2) The lease is valid and having been questioned, I acknowledged it. (hand 1) In the time of the most illustrious Paulinos and Julianus, Pauni. (hand 3) I, Aurelia Tasia, have rented as it is stated. Aurelius Appius of Syria wrote on behalf of her, being illiterate.

Similar Documents