Ἰοῦστος
πραισειδίου
Ἄφεως χαίρειν.
Πτολεμαῖον ἱππέα τύρμης
ἔπεμψα εἰς τὸ πραισίδιον
ἔρρωσο.
κουράτορι
Ἰοῦστος: Ioustos (a name)
πραισειδίου: of the praesidium (a term for a military or administrative post)
Ἄφεως χαίρειν: Greetings from Afeos.
Πτολεμαῖον ἱππέα τύρμης: Ptolemaios, horseman of the guard.
ἔπεμψα εἰς τὸ πραισίδιον: I sent to the praesidium.
ἔρρωσο: Be well.
κουράτορι: curator (Latin term for a guardian or overseer).
]ς Ἰοῦστος [κουράτορι]
[π]ρ̣αισειδίου
Ἄφεως [χαίρειν.]
[Π]τ̣ολεμαῖον ἱππέα τύρμ̣[ης
[ἔ]πεμψα εἰς τὸ πραισίδιον
ἔρρωσο.
l. πραισιδίου
"... Justus [to the curator]
of the garrison,
greetings from Apheos.
I have sent Ptolemaios, cavalryman of the turma,
to the garrison.
Farewell."
"read: πραισιδίου (garrison)"