p.iand;6;98

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.iand;6;98

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

εν τὸ φιλ̣ι̣κὸν̣ σεμε, ἵνα α καλῶς ποιήσ̣α̣ς̣ κ̣α̣ὶ̣ μὴ ἀπο-

λαβών· εἰ δὲ μή, ἡ χάρις ἄχαρις γέγονε. ἀλλὰ πάν̣τως σπου-

δάσεις δῶναι · εἰ γὰρ καὶ χρῆσίν μοι αὐτὸ ἐδίδους πάλι οἶδα ὅτι ἐδίδους. ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι πολ̣λ[ο]ῖς̣ χ[ρόνοις].

ἀσπάζου σ[ο]υ τὴν σύμβιο̣ν̣ καὶ τὰ τέκνα σο[υ] π̣άντα [καὶ τοὺς] οἰκίους σο̣υ πάντ[α]ς.

Latin

None extracted.

Translation into English

In the affectionate (letter) to you, I wish that you may do well and not receive in vain; if not, grace has become ungracious. But in any case, you should strive to give; for if you were giving me the use of it again, I know that you were giving. I wish you to be strong for many times.

I embrace your spouse and all your children and all your household.

Similar Documents