p.iand.zen;;10

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.iand.zen;;10
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

χ̣αίρ̣ε̣ι̣ν̣. π̣υ̣νθά̣νομα̣ι̣ τά τε χλωρὰ̣ μτ̣η κ̣α τα ν μίσθωσι̣ν μηθὲν ἀπολειπον- λείπετ[αι] τι διὰ εἰς τ̣ὸ̣ν̣ σπ̣όρο̣ν τα (δραχμ) ε̣νήνοχεν. ἔρρωσο. (ἔτους) Δύ[σ]τ̣ρ̣ο̣υ̣ ια Μεχεὶρ

Latin

None extracted.

Translation into English

Greetings. I inquire about the green things and the rent, leaving nothing behind. It is because of the sowing that it has been received. Be well. (Year) of Dystros, in the month of Mecheir.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 13)

Extracted Koine Greek Text

χ̣αίρ̣ε̣ι̣ν̣. π̣υ̣[νθ]ά̣νομα̣ι̣ τά τε χλωρὰ̣
γ̣ενομε[ν ...]μ̣αι
μ̣ενον κ[...]
ν μίσθωσι̣ν μηθὲν ἀπολειπον-
λείπετ[αι ...] τι διὰ
εἰς τ̣ὸ̣ν̣ σπ̣όρο̣[ν ...]τα (δραχμ ) [...] ε̣νήνοχεν.
ἔρρωσο. (ἔτους) λ Δύ[σ]τ̣ρ̣ο̣υ̣ ια Μεχεὶρ

Extracted Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided fragment.)

English Translation

Greetings. I inquire about the green (vegetation/crops?)...
having become [...] I am [...]
remaining [...]
in the lease/rental nothing being left out...
remains [...] something because of/through...
for the seed [...] drachmas [...] has brought/carried.
Farewell. Year 30, Dystros 11(?), Mecheir [...]

Notes:

Similar Documents