p.ital;1;26

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.ital;1;26
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ṇtur p ẹcclesiae Salonitanae in op̣ortet n[os a]lteras adhuc largiri in quam etis nostris pro parte ecc[l aestima in eorum repperiuntur ṣ Lạurentius, notar(ius) sce eccl(esiae) S[al ṛị si qua pro partibus vestri[s p̣isse ob repetitione r ṃ promissis charulis g enter quidem et ut arbi lo potestati ut fides eoṛ

Latin

Apparatus

l. s(an)c(ta)e

l. chartulis

corr. ex posestati

Translation

It is necessary for us to still generously give to the church of Salonitanae, as it is found in our part, and as you are aware, in their records, Laurentius, the notary of the church of Sal... if there is anything from your part to be repeated regarding the promises made in the charters, indeed, and as it is under the authority, that the faith of them...

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 13)

Extracted Latin Text

[...]rum ṣṭrọrum sụ[...]
[...]ntur p[...] ecclesiae Salonitanae in[...]
[...] op̣ortet n[os a]lteras adhuc largiri in[...]
[...]quam[...]etis nostris pro parte ecc[l...]
[...]aestima[...] in eorum repperiuntur ṣ[...]
[...] Lạurentius, notar(ius) s(an)c(ta)e eccl(esiae) S[al...]
[...]ṛị si qua pro partibus vestri[s...]
[...]p̣isse ob repetitione r[...]
[...]ṃ promissis chartulis g[...]
[...]enter quidem et ut arbi[...]
[...]lo potestati ut fides eoṛ[...]

English Translation

[...] of [...] their [...]
[...] are [...] of the church of Salona in [...]
[...] it is necessary for us to grant yet others in [...]
[...] than [...] our [...] on behalf of the church [...]
[...] estimate [...] are found among them [...]
[...] Laurentius, notary of the holy church of Salona [...]
[...] if anything on behalf of your parts [...]
[...] to have [...] because of the repetition [...]
[...] promised documents [...]
[...] indeed and as arbitration [...]
[...] to the authority so that their faith [...]

Notes

The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. It appears to be a Latin ecclesiastical document referencing the church of Salona (Salonitana ecclesia), mentioning a notary named Laurentius, and discussing matters of authority, arbitration, and documentation ("chartulis"). The exact context and details remain unclear due to the fragmentary nature of the text.

Similar Documents