τὴν πρᾶξιν ἔκ τε τοῦ [ὁμολογοῦντος το ε του ἢ καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ πάντων καθάπερ ἐκ δίκης. τὸ δὲ χειρόγραφον τοῦτο [ἁ]πλοῦν σοι ἐξεδόμην ἰδιόγραφόν μου ὢν ὅπερ κῦριον ἔστω πανταχοῦ ἐπιφερόμενον καὶ ἐπερωτηθὲὶς [ὡμ]ολόγησα. Αὐρήλιος Εὐπορίων ἔσχον τὰς τῆς [κρι]θῆς σὺν ἡμιολίᾳ ἀρτάβας τρῖς καὶ ἀποδώσω [τῷ (?)] Παῦνι μηνὶ ὡς πρόκιται. μετὰ τὴν ὑπατίαν Οὐηρίου Νεπωτιανοῦ καὶ Τεττίου Φακούντου τῶν λαμπροτάτων. Μεχεὶρ
(No Latin text was extracted from the document.)
The action is from the [confessor] or from the possessions of him, all as from a judgment. This manuscript, being simple, I have published as my private writing, which may be valid everywhere, being presented and having been questioned, I confessed. Aurelius Euporion had the three half-measures of barley and I will give to Paus in the month as it is proposed. After the consulship of Uherius Nepotianus and Tettios Facundus, the most illustrious. Mecheir.