p.koeln;11;441

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koeln;11;441
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀνδρόνικος Θεομνήστωι χαίρειν. γίνωσκέ τεῖνας τῶν ἀποστατῶν ἐνόπλους, τεῖνες δὲ αὐτῶν εἶχον καὶ σφενδόνας, ἐπήλθον δὲ ἐπεὶ τὴν Σενθέως τοῦ Πεταῦτος λινεψοῦ οἰκίαν τῆι νυκτὶ τῇ φερούσῃ εἰς τὴν τοῦ Χοιὰχ ἔτους ια καὶ οἴχονται ἔχοντες ὡς ἅπαντες κείας.

κλῶστῆρας λίνου χαλκοῦ δρ(αχμ- ) εἱμάτια ὧν γυναικεῖα χεῖτον λίνου εἷς, κασῆς εἷς προσκεφάλαια τρία χάλκώματα νίτρ[ο]υ, ὅπως εἰδῇς.

ἔτους ια Τῦβι Ἀδρόνικος περὶ τῶν ἐν τοῖς Σεμθέους ΘΕΟΜΝΗΣΤΩΙ

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Andronicus to Theomnistos greetings. Know also some of the apostates who were armed, and some of them had slings, and they came after the house of Sentheos of Petavtos in the night that brings into the year 13 of Choiakh, and they are gone having as all the houses.

The weavers of linen of bronze, garments of which are feminine, one linen tunic, one of purple, three bronze ornaments of nitre, as you may know.

Year 13 of Tubi, Andronicus concerning those in the Semtheos of Theomnistos.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Extracted Koine Greek Text

[Ἀ]νδρόνικος Θεομνήστωι χαίρειν̣. [γί]ν̣ω̣σκέ τε̣[ι]νας τῶν ἀποστατ̣ῶ̣[ν] ἐνόπ̣λους, τε̣ι̣νὲ̣ς δὲ̣ α̣ὐτῶν̣ ε[ἶ]χον καὶ σφ̣ε<ν>δόνας, ἐπ̣[ῆλ]-
θο̣ν̣ δ̣ὲ̣ ἐπεὶ τὴν Σενθέω̣ς̣ τοῦ Πεταῦτος̣ λινε̣ψοῦ [ο]ἰ̣κ̣εία̣ν̣ [τῆι νυ-]
κτὶ̣ τ̣ῇ̣ φε̣ρούσ̣ῃ εἰς τὴν [...] τ̣ο̣ῦ Χοιὰχ ἔ̣τους̣ ια [...] καὶ̣ ο̣ἴχον̣[ται]
ἔ̣χον̣τ̣ες ὡς ἅπαντες̣ ε̣[...]κε̣ιας̣ δ[...]ε̣[...]κ̣αι̣[...]κ[...]
κλ̣ω̣στῆρας λίν̣ου ιβ [...] χαλ]κ̣οῦ δρ(αχμ- ) [...] εἱμ̣ά̣τεια ε ὧν γυνα̣ι̣κ̣[εῖα...]
χ̣ε̣ι̣τὼν λίνου εἷς, κασῆς εἷς [...] προσκε̣φ̣ά̣λ̣α̣[ι]α̣ τ[ρία]
χ̣α̣λ̣κώματα ξ νίτρ̣[ο]υ̣ [...] γ]έγραφ[ά] σ̣ο̣ι̣, ὅ̣π̣ως [εἰ-]δῇς.
(ἔτους) ια Τῦβι θ Ἀδρόνικος περ̣ὶ̣ τῶ̣ν ἐν τοῖς Σεμθέ[ο]υ̣ς̣ ΘΕΟΜΝΗΣΤ[ΩΙ]

English Translation

Andronikos to Theomnestos, greetings. Know that some of the rebels were armed, and some of them also had slings. They attacked the house of Sentheos, son of Petautes, the linen-weaver, on the night leading into the [...] of Choiak, year 11, and they departed, taking with them apparently all [...] and [...] linen threads, twelve [...], bronze (worth drachmas?), five garments, of which women's [...], one linen tunic, one cloak, three pillows, bronze vessels (weighing?) sixty, nitre [...]. I have written to you so that you may know.
Year 11, Tybi 9. Andronikos concerning the events at the house of Sentheos to Theomnestos.

Apparatus (Corrections)

Similar Documents