p.koelnsarapion;;10

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.koelnsarapion;;10
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σα̣ρ̣[απ]ί̣ω̣ν̣ Ἀπολλωνίωι χ[α]ί̣ρ̣[ε]ι̣[ν. ἐ]π̣ι̣δεδωκότος μου ⟦ ̣ ⟧ὑπόμ̣[ν]ημα [πρ]ότερον μ̣ὲν Γα̣λ̣έ̣στη̣ι̣ τ[ῶι] ἐπι(μελητῆι), μετὰ δὲ τα̣ῦ̣τα κα̣ὶ̣ Ἀ̣π̣ο̣[λ]λ̣ω̣ν̣ί̣ωι [τῶ]ι δι(οικητῆι) κ[αὶ ἀρ]χ̣ισωματοφ̣[ύ]λ̣ακι κατά τε Ὥ̣ρ̣ου θησαυρο̣[ ⁦ -ca.?- ⁩ ] [ ̣  ̣ ] ̣ κ̣ ̣ [ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ β]άστεω̣ς̣ τ̣ῆ̣ς̣ γυναικὸς αὐτο̣ῦ̣ ὡς ⟦ ̣ [ ̣ ] ̣  ̣ ̣ ] ̣ [ ⁦ -ca.?- ⁩ ] 5 [ ̣  ̣ ] ̣ τ̣ρ̣οπ̣[ ̣  ̣  ̣ ] ̣  ̣  ̣ θεμεν ̣  ̣  ̣  ̣ τω̣ν ὑπολε̣ι̣φθέ̣ν̣τ ̣  ̣ ε̣ ̣ η ̣  ̣ [ ⁦ -ca.?- ⁩ ] [ ̣  ̣ ] ̣ ικ ̣ [ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ] ̣  ̣  ̣ , ὁμοίως δ’ ἐ̣ν̣ [ ̣  ̣ ] ̣  ̣ τοῦ ⟦α̣⟧ β̣ (ἔτους) καταλ̣ειφθέντ̣ω̣ν̣ [ ⁦ -ca.?- ⁩ ] ̣ α[ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ] ̣  ̣ τῶν τοῦ β̣α̣σ̣(ιλ- ) γενημάτ̣ω̣ν εἰ̣σ̣ενηνεγ- [ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ εἰς] τ̣ὸ̣ν̣ βασιλικὸν θησαυρὸν \καὶ̣ συνε̣σ̣ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ / καὶ λελυκότων τ̣ ̣  ̣  ̣  ̣ ̣  ̣ [ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ δεδα]π̣ανημένου ἄνευ ἐμοῦ ὅσον οὐκ̣ ἐπ̣έ̣γ̣νω- 10 κα [ - ca.10 - ] ̣  ̣ τ̣ὰς αἰτία̣ς ἀ̣ν̣α̣κ̣ε̣χ̣ωρηκότων αὐτ[ῶν ⁦ -ca.?- ⁩ ]

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Sarapion to Apollonios, greetings. Concerning the memorandum I have given to you, previously to Galestios the overseer, and after that also to Apollonios the administrator and chief bodyguard, according to Horus regarding the treasury, as well as concerning the wife of him, as it is stated, regarding the matters left behind, likewise in the year of the royal treasures that were brought in, concerning the royal treasury and the expenses incurred without my knowledge, as far as I did not recognize the reasons for their being accounted for.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 32)

Extracted Koine Greek Text

Σα̣ρ̣[απ]ί̣ω̣ν̣ Ἀπολλωνίωι χ[α]ί̣ρ̣[ε]ι̣[ν. ἐ]π̣ι̣δεδωκότος μου ὑπόμ̣[ν]ημα [πρ]ότερον μ̣ὲν Γα̣λ̣έ̣στη̣ι̣ τ[ῶι] ἐπι(μελητῆι), μετὰ δὲ τα̣ῦ̣τα κα̣ὶ̣ Ἀ̣π̣ο̣[λ]λ̣ω̣ν̣ί̣ωι [τῶ]ι δι(οικητῆι) κ[αὶ ἀρ]χ̣ισωματοφ̣[ύ]λ̣ακι κατά τε Ὥ̣ρ̣ου θησαυρο̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] β]άστεω̣ς̣ τ̣ῆ̣ς̣ γυναικὸς αὐτο̣ῦ̣ ὡς [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] τ̣ρ̣οπ̣[ -ca.?- ] θεμεν [ -ca.?- ] τω̣ν ὑπολε̣ι̣φθέ̣ν̣τ[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] ικ[ -ca.?- ], ὁμοίως δ’ ἐ̣ν̣ [ -ca.?- ] τοῦ β̣ (ἔτους) καταλ̣ειφθέντ̣ω̣ν̣ [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] τῶν τοῦ β̣α̣σ̣(ιλ-) γενημάτ̣ω̣ν εἰ̣σ̣ενηνεγ- [εἰς] τ̣ὸ̣ν̣ βασιλικὸν θησαυρὸν καὶ̣ συνε̣σ̣[ -ca.?- ] καὶ λελυκότων τ̣[ -ca.?- ] δεδα]π̣ανημένου ἄνευ ἐμοῦ ὅσον οὐκ̣ ἐπ̣έ̣γ̣νω-
κα [ -ca.10- ] τ̣ὰς αἰτία̣ς ἀ̣ν̣α̣κ̣ε̣χ̣ωρηκότων αὐτ[ῶν -ca.?- ]

English Translation

Sarapion to Apollonios, greetings. Having previously submitted a memorandum, first to Galestes the overseer (epimeletes), and afterwards also to Apollonios the administrator (dioiketes) and chief bodyguard (archisomatophylax), concerning the treasury of Horos [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] of Basteos, his wife, as [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] manner [ -ca.?- ] placed [ -ca.?- ] of the remaining [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] similarly also in [ -ca.?- ] of the year, of the things left behind [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] of the royal produce having been brought into the royal treasury and having been collected [ -ca.?- ] and having been released [ -ca.?- ] spent without my knowledge, to such an extent that I was unaware [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] the reasons for their withdrawal [ -ca.?- ]

Note: The text is fragmentary, and several sections are incomplete or uncertain. The translation provided attempts to reflect the general meaning of the surviving text.

Similar Documents