ἀπὸ τῆς Ἑρμοῦ πόλεως ἐκ τῶν συντελουμένων παρʼ αὐτῶν τῷ δημοσίωι λόγῳ ἐν τοῖς ὑπὸ σὲ δημοσίοις διαστρώμασι σίτου καθαροῦ σὺν ναύλοις καὶ ἑκατοσταῖς καὶ προσθήκ(αις) καὶ παντοίοις ἀναλώμασι ἀρτάβας ἓξ ὑπὲρ τῶν διαπραθέντων μοί ἐδαφῶν διὰ Θεοδοσίας τῆς λαμπρότητος αὐτῶν μητρὸς διαικειμένων ἐν τόπῳ λεγομένῳ Κοὐτταπεδίων τῆς κώμης Ματαχραϊρη καὶ ὑπὸ τὴν ταύτης παραφυλακὴν τοῦ Ἑρμουπολίτου νομοῦ ὑπὲρ ὀνόματος Κλάρου ὑπὲρ τῆς η καθ( ) καὶ ταύτην τὴν σιτικὴν συντέλειαν ὁμολογῶ ἑτοίμως ἔχειν [ἐγὼ μὲν] Θεόδωρος κομιστής καὶ οἱ ὑπὲρ ἐμοῦ κυρίως πράττοντες καὶ συντελέσαι τῷ αὐτῷ δημοσίῳ λόγῳ ἐτὸς διὰ τῆς ὑμετ[έ]ρας λαμπρότητος καὶ διὰ τῶν μετʼ αὐτὴν προκειμένων πρακτόρων τῶν αὐτῶν μερίδων ἀπὸ ἐμβολῆς [καὶ χρυσικῶν τῆς σὺν θ(εῷ) εἰσιούσης τεσσαρασκαιδεκάτης ἰνδ(ικτίονος) καὶ αὐτῆς [καὶ εἰς τὸν ἑξῆς χρόνον] διηνεκῶς ἰδίῳ μου κινδύνῳ καὶ πόρῳ τῆς ἐμῆς [ὑποστάσεως· κ[αὶ εἰς ἀσφάλειαν τοῦ δημοσίου λόγου καὶ τῆς ὑμετέρας λαμπρότητος τὸ παρὸν ἐπίσταλμα πεποίημαι μεθʼ ὑπογραφῆς ἐμῆς ὡς πρόκειται. (hand 2) † Φλ(άουιος) Θεόδωρος υἱὸς Κλάρου τρ ἀπὸ Ἑρμοῦ πόλ(εως) ποινημαι τὸ παρ(ὸν) ἐπίσταλμα τῶν τοῦ σί(του) καθαροῦ παλ(αιοῦ) ἀρ(ταβῶν) ἕξ · ἀποτελῶ ἀπὸ κανόνος τῆς σὺν θ(εῷ) ἰσειούσης τεσσαρασκαϊδεκάτης ἰνδικτ(ίονος). (hand 3) † Φλάυιος Δημήτριος υἱὸς τοῦ τῆς μεγαλοπρ(εποῦς) μνήμης Ἰωάννου ἀπὸ Ἑρμ(οῦ) π(όλεως) μαρτυρῶ τῷ παρόντι ἐπιστάλματι αἰτηθεὶς παρὰ τοῦ θεμένου. (hand 4) † Φλ(άουιος) Κολλοῦθος τ̣ουισ̣υ̣ν̣ ἐξκέπτωρ μαρτυρῶ ἐπιστάλματι αἰτηθεὶς παρὰ τοῦ θεμ(ένου) (hand 5) † ακω τοῦ Ἰ(*σακίου) μαρτυρῶ τῷ παρόντι ἐπιστάλματι ἐπαιτηθεὶς παρὰ τοῦ θεμένου. (hand 6) Θξ οὐ Φ σὺν θ(εῷ) δ̣ ε̣ρ̣
(hand 2) Flavius Theodorus filius Clari (hand 3) Flavius Demetrius filius memoriae Ioannis (hand 4) Flavius Collouthus (hand 5) (hand 6)
From the city of Hermopolis, from those who are being completed by them, to the public account in the matters under your public strata of clean grain, along with freight and hundredths and additions and all kinds of expenses, six artabas beyond the transactions of the lands through Theodosia, their illustrious mother, being situated in a place called Kouttapedia of the village of Matachraire and under the guard of the Hermopolitan law concerning the name of Klaros, concerning the ( ) and this agricultural completion I readily acknowledge to have [I indeed] Theodoros the commissioner and those who are acting primarily on my behalf and to contribute to the same public account in the year through your illustrious account and through those who are proposed after her, agents of the same portions from the encroachments and of the gold of the one entering with God on the fourteenth indiction and of itself and into the following time continuously at my own risk and means of my existence; and for the security of the public account and of your illustrious account, this present letter has been made with my signature as is proposed. (hand 2) Flavius Theodorus son of Klaros from the city of Hermopolis, I make the present letter concerning the clean grain of the old artabas six; I result from the canon of the one entering with God on the fourteenth indiction. (hand 3) Flavius Demetrius son of the memory of the illustrious Ioannis from Hermopolis, I testify to the present letter requested from the one who has established it. (hand 4) Flavius Colloouthus, the one who examines, I testify to the letter requested from the one who has established it. (hand 5) I testify to the present letter requested from the one who has established it. (hand 6)
ἀ̣πὸ̣ τῆ̣ς Ἑρμοῦ πόλεως ἐκ τῶν συντελουμέν̣ω̣ν παρʼ αὐτῶν τῷ δημοσίωι λόγῳ ἐν τοῖς ὑπὸ σὲ δημοσίοις διαστρώμα̣σ̣ι̣ σ̣ί̣τ̣[ου καθαρο]ῦ̣ σὺν ναύλοις καὶ ἑκατοσταῖς κ[αὶ] προσθήκ(αις) [καὶ π]αντοίοις ἀναλώμασι ἀρτάβας ἓξ ὑπὲρ τῶν διαπραθ(έν)τ(ων) [μ]ο̣ι̣ ἐ̣δ̣[α]φ̣ῶν̣ διὰ Θεοδοσίας τῆς λαμπρ(ότητος) αὐτῶν μητρὸς δι[α]κειμένων ἐν τόπῳ λεγομ(ένῳ) Κουττα πεδίων [τῆ]ς̣ κώμης Ματ̣αχρα̣ι̣ρη καὶ ὑπὸ τὴν ταύτης παραφυλακ(ὴν) το̣ῦ̣ Ἑρμουπολίτου νομοῦ ὑπὲρ ὀνόματ̣ος Κλάρου [...] ὑ̣π̣ὲρ τῆς η̣[...] καθ( ) καὶ ταύτην τ̣η̣[...] σ̣ιτικὴν συντέλειαν ὁμολογῶ ἑτοίμως ἔχ(ειν) [ἐγὼ μὲν] Θεόδωρος κόμις καὶ οἱ ὑπὲρ ἐμοῦ κυρίως πράττ(οντες) [...] κα̣ὶ̣ [συντε]λέσαι τῷ αὐτῷ δημοσίῳ λόγῳ [...] ἔτος διὰ τ̣ῆς̣ ὑμετ[έ]ρ̣ας λαμπρ(ότητος) καὶ διὰ τῶ̣ν μετ̣ʼ αὐτὴν π̣ρ̣ο̣[κει]μένων πρακτόρων τῶν αὐτῶν μερίδων ἀπὸ ἐμβολ(ῆς) [καὶ χρυσικῶν τ]ῆ̣ς̣ σὺν θ̣(εῷ) εἰσιούσης τεσσαρασκαιδεκάτης ἰνδ(ικτίονος) καὶ αὐτῆς [καὶ εἰς τὸν ἑξῆς χρόνον] δ̣ιηνεκῶς ἰδίῳ μου κινδύνῳ καὶ πόρῳ τῆς ἐμῆς [ὑποστάσ]ε̣ω̣ς̣· κ[αὶ εἰς ἀσφά]λ̣ε̣ι̣α̣ν̣ τ̣οῦ δημοσίου λόγ[ο]υ̣ καὶ τῆς ὑμετέρας λαμπρ(ότητος) τὸ παρὸν ἐπίσταλμα πεποίημ̣(αι) μ̣ε̣θ̣ʼ ὑπογραφῆς ἐ̣[μ]ῆ̣[ς ὡς] π̣ρ̣ό̣κ̣(ειται).
† Φλ(άουιος) Θεόδωρος υἱὸς Κλάρου [...] ἀπὸ Ἑρμοῦ πόλ(εως) ποινημαι τὸ παρ(ὸν) ἐπίσταλμα τῶν τοῦ σί(του) κ̣α̣θαρο[ῦ] π̣αλ(αιοῦ) ἀρ(ταβῶν) ἕξ· ἀποτελῶ ἀπὸ̣ κανόνος τῆς σὺν θ(εῷ) εἰσιούσης τεσσαρασκαιδεκάτης ἰνδ(ικτίονος).
† Φλάυιος Δημήτριος υἱὸς τοῦ τῆς μεγαλοπρ(εποῦς) μνήμης Ἰωάννου ἀπὸ Ἑρμ(οῦ) π(όλεως) μαρτ[υ]ρῶ τῷ παρόντι ἐπιστάλματι αἰτηθεὶς παρὰ τοῦ θεμένου.
† Φλ(άουιος) Κολλοῦθος [...] ἐξκέπτωρ μαρτυρῶ ἐπιστάλματι αἰτηθεὶς παρὰ τοῦ θεμ(ένου).
† [...] το(ῦ) Ἰσακίου [...] μαρτυρῶ τῷ παρόντι ἐπιστάλματι ἐπαιτηθεὶς παρὰ τοῦ θεμένο̣υ̣.
From the city of Hermopolis, from those who pay taxes there to the public account, in the public distributions under your authority, six artabas of pure wheat, including freight charges, taxes, additions, and various expenses, for the lands sold to me through Theodosia, their illustrious mother, located in a place called Koutta fields of the village Matachraire, and under its guard, in the Hermopolite nome, in the name of Klaros [...] for the grain tax [...] I, Theodore, comes, and those acting officially on my behalf, willingly acknowledge to fulfill this grain tax to the same public account [...] each year through your illustriousness and through the appointed collectors of the same districts, from the forthcoming fourteenth indiction, including the gold taxes, and continuously thereafter at my own risk and from my own resources; and for the security of the public account and your illustriousness, I have made this present written declaration with my signature as stated above.
† Flavius Theodore, son of Klaros [...] from Hermopolis, I have made this present declaration concerning the six artabas of pure old wheat; I will pay according to the rule from the forthcoming fourteenth indiction, God willing.
† Flavius Demetrios, son of John of illustrious memory, from Hermopolis, I witness this present declaration, having been requested by the declarant.
† Flavius Kollouthos [...] exceptor, I witness this declaration, having been requested by the declarant.
† [...] son of Isakios [...] I witness this present declaration, having been requested by the declarant.