p.lips;1;11

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lips;1;11
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

χαίρειν. ὁμολογῶ ἐσχηκέναι παρά σου διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου χρῆσιν ἔντοκον δρ[αχμια]ῖο[ν]

κεφαλαίο[υ] σὺν τόκῳ̣ ἀργυρί[ο]υ δραχμὰς [χ]ειλίας

διὰκ̣ο̣σ̣[ί]ας (γίνονται) [ἀργ]υ(ρίου) (δραχμαὶ) Ασ, ἃς καὶ ἀποδώσω σοι τῷ Θῶθ μη-νὶ τ[ο]ῦ ε̣[ἰ]σιόντ[ος] ϛ (ἔτους) Μάρ[κω]ν Ἰουλίων Φιλίππων Καισάρων

τῶν [Κ]υρίων Σεβαστῶν ἀνυπερθέτως γεινομ[έ]νης σοι τῆς π[ρ]ά-ξεως ἔκ τε ἐμοῦ καὶ ἐκ τῶν [ὑ]παρχόντων μοι πάντων καθά-περ [ἐ]κ δίκης. τὸ δὲ χειρόγραφον τοῦτο μοναχόν σοι ἐξεδόμην, [ὅ]περ̣ [κ]ύ̣ρ̣ι̣ον καὶ β[έ]βαιόν ἐστιν ὡς ἐν δημοσίῳ ἀρχείῳ κατακείμενον καὶ [ἐ]περωτηθε[ὶ]ς ὡμολόγησα.

(ἔτους) ε Αὐτοκρατόρων Καισάρων Μάρκων Ἰουλίων Φιλί[ππων] Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν Χοίακ ζ

Αὐρή[λιο]ς Σαρ[ᾶ]το̣[ς] ἔσ̣χ̣ο̣ν καὶ ἀπ[ο]δώσω τ[ὰ]ς τοῦ ἀργυρίου δραχμὰς χειλίας δια-κοσ[ί]ας [ὡς] πρόκ[ι]ται. [Αὐρή]λιος Μη[τρο]δωρίων ὁ καὶ Εὐτυχίδης ὁ̣ κ̣[αὶ ποιήσας] τ̣ὸ̣ σ̣ωμα̣ται[ο]ν ἔγραψ[α ὑπὲ]ρ αὐτοῦ [τὴ]ν π̣ρ̣[ο]κ̣[ι]μ̣ένη̣[ν ἀσ]φ[άλεια]ν μὴ ε[ἰδ]ότος γράμμα[τ]α.

Latin

None extracted.

Translation into English

Greetings. I confess that I have received from you through the hand from the house the use of interest-bearing drachmas.

Principal with interest of silver drachmas of a thousand.

Of twenty (they become) silver drachmas, which I will also return to you in the month of Thoth of the year of Marcus Julius Philippus Caesar,

of the Lords Augustus, without any hindrance, concerning the transaction from me and from all that I possess, just as from justice. This document I have composed solely for you, which is certain and established as being deposited in the public archive, and when questioned, I acknowledged.

(In the year) e of the Emperors Caesars Marcus Julius Philippus, the Pious, the Fortunate, the Augusts, Choiak.

Aurelius Saratos has and I will return the silver drachmas of a thousand as it is appropriate. Aurelius Metrodorian, who is also Eutychides, who also made the body, wrote for him the promised security without knowing letters.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 22)

Extracted Koine Greek Text

[χαίρειν. ὁμολογῶ ἐσχηκέναι παρά σου] δ̣ι̣ὰ̣ [χει]ρ̣ὸ̣ς̣ ἐ̣ξ̣ ο̣[ἴκο]υ χ̣ρ̣ῆ̣[σι]ν ἔν-
[τοκ]ο̣ν δρ[αχμια]ῖο[ν] (*) [κε]φαλαίο[υ] σὺν τόκῳ̣ ἀργυρί[ο]υ δραχμὰς [χ]ειλίας (*) [δι]α̣κ̣ο̣σ̣[ί]ας (γίνονται) [ἀργ]υ(ρίου) (δραχμαὶ) Ασ, ἃς καὶ ἀποδώσω σοι τῷ Θῶθ μη-
νὶ τ[ο]ῦ ε̣[ἰ]σιόντ[ος] ϛ (ἔτους) Μάρ[κω]ν Ἰουλίων Φιλίππων Καισάρων τῶν [Κ]υρίων Σεβαστῶν ἀνυπερθέτως γεινομ[έ]νης (*) σοι τῆς π[ρ]ά-
ξεως ἔκ τε ἐμοῦ καὶ ἐκ τῶν [ὑ]παρχόντων μοι πάντων καθά-
περ [ἐ]κ δίκης. τὸ δὲ χειρόγραφον τοῦτο μοναχόν σοι ἐξεδόμην, [ὅ]περ̣ [κ]ύ̣ρ̣ι̣ον καὶ β[έ]βαιόν ἐστιν ὡς ἐν δημοσίῳ ἀρχείῳ κατακείμενον καὶ [ἐ]περωτηθε[ὶ]ς ὡμολόγησα.
(ἔτους) ε Αὐτοκρατόρων Καισάρων Μάρκων Ἰουλίων Φιλί[ππων] Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν Χοίακ ζ (*) Αὐρή[λιο]ς ̣ [ - ca.9 - ] Σαρ[ᾶ]το̣[ς] ἔσ̣χ̣ο̣ν καὶ ἀπ[ο]δώσω τ[ὰ]ς τοῦ ἀργυρίου δραχμὰς χειλίας (*) δια-
κοσ[ί]ας [ὡς] πρόκ[ι]ται. [Αὐρή]λιος Μη[τρο]δωρίων ὁ καὶ Εὐτυχίδης ὁ̣ κ̣[αὶ ποιήσας] τ̣ὸ̣ σ̣ωμα̣ται[ο]ν (*) ἔγραψ[α ὑπὲ]ρ αὐτοῦ [τὴ]ν π̣ρ̣[ο]κ̣[ι]μ̣ένη̣[ν ἀσ]φ[άλεια]ν μὴ ε[ἰδ]ότος γράμμα[τ]α.

English Translation

[Greetings. I acknowledge that I have received from you] through [your] hand from [your] house a loan at interest of silver drachmas, principal with interest, one thousand two hundred (1200) drachmas of silver, which I will repay to you without fail in the coming month of Thoth of the 6th year of the Lords Marcus Julius Philippus Caesars, the Augusti, the transaction being guaranteed to you from myself and from all my possessions as if by legal judgment. I have issued to you this single handwritten document, which is valid and secure as if deposited in a public archive, and upon being questioned, I have acknowledged it.

Year 5 of the Emperors Caesars Marcus Julius Philippus, the Pious, Fortunate Augusti, Choiak 7. I, Aurelius [...] Saratos, have received and will repay the aforementioned one thousand two hundred drachmas of silver as stated above. I, Aurelius Metrodorion also called Eutychides, who wrote the bodily (document), have written on his behalf the aforementioned security, as he does not know letters.

Apparatus Criticus (Latin)

^2. BL 1.204 : δρ[αχμια]ί̣ο[υ] prev. ed.
^2. l. χιλίας
^5. BL 1.204 : γενομ[έ]νησ prev. ed.
^11. BL 1.204 : δ prev. ed.
^12. l. χιλίας
^14. l. σωματ[ί]διον, BL 1.204 : σωμάτιον prev. ed.

English Translation of Apparatus Criticus

^2. BL 1.204: previously edited as δρ[αχμια]ί̣ο[υ]
^2. read χιλίας ("one thousand")
^5. BL 1.204: previously edited as γενομ[έ]νησ
^11. BL 1.204: previously edited as δ
^12. read χιλίας ("one thousand")
^14. read σωματ[ί]διον ("small document"), BL 1.204: previously edited as σωμάτιον

Similar Documents