ὑπατείας Φλαυίων Τατι[αν]οῦ τοῦ λαμπροτάτου ἐπάρχο(υ) τοῦ ἱεροῦ πραιτωρί[ο]υ καὶ Συμμάχου τοῦ λαμπροτάτου ἀπὸ ἐπά[ρ]χων Παῦνι
Αὐρήλ(ιος) Ἑρμ[εί]ας Σιλβανοῦ ἑξῆς ὑ[πογ]ράφων ἀ[π]ὸ Ἑρμοῦ πόλεως [τ]ῆ[ς] λαμπροτάτης Αὐρηλίῳ Πούωνι ἐριοπώ[λ]ῃ χαίρειν. ὁμολογῶ πεπλη-ρῶσθαι παρά σ[ου] ὧ̣ν μοι χρ[ε]ωστεῖς ἀργυρ[ί]ου (τάλαντα) ω̣ν̣, περὶ ὧν ἐνέτ[υ]χ̣[ο]ν κατά σου τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ κυρίου μου το[ῦ λ]αμπροτάτου ἡγεμόνος Φλαυίου Ἀσκληπιάδ[ο]υ Ἡ[σ]εχίου
καὶ οὐδένα λόγον ἔχω πρός σε περ[ὶ το]ύτου καὶ πρὸς ἀσφάλειάν σ[ου] ἐξ[έδ]ω̣κ[ά σοι] τή[ν]δε τ[ὴ]ν διάλυσ[ιν] κυρίαν ο[ὖσ]αν [κ]αὶ βε[β]α̣ίαν κα[ὶ] ἐ̣[π]ε̣[ρ(ωτηθεὶς)] ὡ̣[μο]λ̣ό̣γ̣(ησα).
Αὐρ[ήλιος Ἑρ]μ[ε]ίας Σιλβανοῦ ὁ προκείμεν[ος] ἐθ[έ]μην τὴν τειάλυ̣σσιν καὶ οὐδένα λόγον ἔχω πρός σε περὶ τούτου ὡς πρόκειται.
(*)
Of the highest office of the Flavians, of the most illustrious Tatius, the governor of the sacred praetorium and of the most illustrious ally, from the governors Pauni.
Aurelius Hermias Silvanus, subsequently writing from the city of Hermes, to the most illustrious Aurelius Puo, greetings. I acknowledge that I have been fully satisfied by you regarding the silver (talents) that you owe me, concerning which I have encountered against you by the authority of my lord, the most illustrious governor, Flavius Asclepiades Hesychios.
And I have no further word to you regarding this matter, and for your security, I have given you this dissolution, which is authoritative and certain, and having been asked, I have sworn.
Aurelius Hermias Silvanus, the one mentioned, I have set forth this dissolution, and I have no further word to you regarding this matter as it stands.
ὑπατείας Φλαυίων Τατι[αν]οῦ τοῦ λαμπροτάτου ἐπάρχο(υ)
τοῦ ἱεροῦ πραιτωρί[ο]υ καὶ Συμμάχου τοῦ λαμπροτάτου
ἀπὸ ἐπά[ρ]χων Παῦνι δ.
Αὐρήλ(ιος) Ἑρμ[εί]ας Σιλβανοῦ ἑξῆς ὑ[πογ]ράφων ἀ[π]ὸ̣
Ἑρμοῦ πόλεως [τ]ῆ[ς] λαμπροτάτης Αὐρηλίῳ
Πούωνι ἐριοπώ[λ]ῃ χαίρειν. ὁμολογῶ πεπλη-
ρῶσθαι παρά σ[ου] ὧ̣ν μοι χρ[ε]ωστεῖς ἀργυρ[ί]ου (τάλαντα) ω̣ν̣,
περὶ ὧν ἐνέτ[υ]χ̣[ο]ν κατά σου τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ
κυρίου μου το[ῦ λ]αμπροτάτου ἡγεμόνος Φλαυίου
Ἀσκληπιάδ[ο]υ Ἡ[σ]εχίου καὶ οὐδένα λόγον ἔχω
πρός σε περ[ὶ το]ύτου καὶ πρὸς ἀσφάλειάν
σου ἐξ[έδ]ω̣κ[ά σοι] τή[ν]δε τ[ὴ]ν διάλυσ[ιν] κυρίαν
ο[ὖσ]αν [κ]αὶ βε[β]α̣ίαν κα[ὶ] ἐ̣[π]ε̣[ρ(ωτηθεὶς)] ὡ̣[μο]λ̣ό̣γ̣(ησα).
(hand 2) Αὐρ[ήλιος Ἑρ]μ[ε]ίας Σιλβανοῦ ὁ προκείμεν[ος]
ἐθ[έ]μην τὴν διάλυσιν καὶ οὐδένα λόγον
ἔχω πρός σε περὶ τούτου ὡς πρόκειται.
In the consulship of Flavius Tatianus, the most illustrious prefect of the sacred praetorium, and Symmachus, the most illustrious former prefect, Pauni 4.
I, Aurelius Hermeias, son of Silvanus, undersigned below, from the illustrious city of Hermopolis, greet Aurelius Pouon, wool merchant. I acknowledge that I have received from you the silver (talents) which you owed me, concerning which I had petitioned against you before the authority of my lord, the most illustrious governor Flavius Asklepiades Hesychius. I have no further claim against you regarding this matter, and for your security I have issued to you this release, valid and secure, and upon being questioned, I have acknowledged it.
(Second hand) I, Aurelius Hermeias, son of Silvanus, the aforementioned, have made this release and have no further claim against you regarding this matter, as stated above.