p.lips;2;128

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.lips;2;128
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Μαρεπκέμ̣ ο̣νο φρ̣ ἔ̣τ̣[ους ἑνδε]κ̣ά̣τ̣ο̣υ̣ Αὐτοκράτο̣- ρ̣ο̣ς̣ μη̣νὸς Ἀρτεμ[ισίου ια Φαμενὼθ] ἐν Τ̣αλὶ τῆς Πο̣λέ̣[μωνο]ς̣ μερίδ[ος τοῦ Ἀρσι(νοίτου) νομοῦ. ἐδά]ν̣ε̣ι̣σεν Ἀφροδίσιος Λεοντίσκου Μαρ[επκέμει καὶ] ι̣ά̣δ̣ει Παώπιος τοῖς δυσὶ Πέρσαις̣ τῆ[ς ἐπιγονῆς κριθῆς ἀρτ]ά̣βα̣ς̣ δεκαπέν- τε, ὧ̣ν̣ κ̣αὶ ἀπ̣ε̣σ̣χή[κασι π̣α̣ρ̣α̣- χρῆμα διὰ χειρὸς ἐ[ξ οἴκου τὴν] συ̣ν̣κεχω̣ρημέ- ν̣ην̣ τιμήν, ἀπ̣ο̣[δότωσαν ι οἱ δεδανισ- μ̣ένοι τ̣α̣ ἐν μη]ν̣ὶ̣ Π̣αῦ̣νι τοῦ ἐνεστῶτος ἑ[νδεκάτου ἔτους κριθὴν̣ ν̣έαν καθαρὰν ἄδο̣λ[ον ἀπὸ πάντων μέτρωι τετ]ρ̣αχο̣ι̣νί̣κωι δι- καίωι Τεβτύνεως [καθεσταμένας εἰ]ς̣ τὴν προγεγραμ- μένην κώμην̣ τοῖς̣ [ἰδίοις ἀνηλώ]μ̣α̣σ̣ι̣ κ̣α̣ὶ οἷς συντάσσῃ [ἂ]ν̣ Ἀφροδίσιο̣ς̣ ἢ οἱ παρ̣ʼ [αὐτοῦ. ἐὰν δὲ μὴ ἀπο]δῶ̣σι καθʼ ἃ γέγραπτα̣ι̣ ἐν τ̣ῷ̣ διωρισμένῳ χρ[όνῳ, ἀποτεισάτωσαν τι]μ̣ὴ̣ν̣ ἑ̣κάστης ἀρτάβης [ἀρ]γυρίου δραχμὰς [τέσσαρας ἢ] τ̣ὴ̣ν πλίσ̣[τη]ν̣ τιμὴν ἐν τῇ αὐ- τῇ κώμηι διʼ ἐνγύω̣[ν ἀλλήλων εἰ]ς ἔκ̣τ̣ισιν̣ οὔσης τῆς πράξεως [τ]ῶι Ἀφροδισίωι κα[ὶ τοῖς παρʼ αὐτοῦ] κατὰ τὴν συνγραφὴν ταύ- [τ]ην ἔκ τ̣ε αὐτῶν̣ τ[ῶν δεδανισμέν]ω̣ν̣ ἐξ ἑνὸς καὶ ἐξ ἀμφοτέρων κ̣αὶ ἐξ̣ ο̣ὗ αὐτῶν ἐ̣ὰ̣ν̣ [αἱρῆται καὶ ἐκ τῶν] ὑ̣παρχόντων αὐτοῖς πάντῃ πάντων καθά̣π̣ε̣ρ̣ ἐ̣κ̣ [δίκης. ἡ συγγραφ]ὴ̣{ι̣} κυρί[α]. μάρτυρες· Ἀπολλώ- νιος, Δημήτριος, Επ̣ς, Ν̣ικόλαος, Διονύσιος, οἱ ἓξ τῶν κατοίκων ἱππέων. [συγγραφοφύλαξ] Π̣τολεμαῖος. [ἔ]τους̣ ια Καίσαρ[ος, κεχρ]η̣μά̣(τισται) διὰ μ̣ο̣νί(ου) καὶ Ἡρώδ(ου) ν̣ομο̣(γράφων) [Ταλεί.] Μ̣α[ρε]π̣κέμ[ις ι̣α̣ς̣ Παώπ̣ιος οἱ δύ- ο̣ Πέρσαι τῆς ἐ̣π̣[ιγονῆς ἔχο]μ̣ε̣ν̣ τὸ̣ δάνειον παρὰ Ἀφρο- δισίου τοῦ Λ̣ε̣[οντίσκο]υ̣ κριθῆς ἀ̣ρ̣ταβῶν δεκα- [π]έ̣ντε̣ , ἃς κ̣αὶ [ἀποδώσομεν ἐν] μ̣η̣[νὶ] Π̣α̣ῦ̣νι τοῦ ἐνεσ- τῶτος ἑνδ̣εκ[άτου ἔτους Καί]σαρος μέτρω̣` τετρ̣αχοι- νί̣κῳ δικαίω̣` Τ[εβτύνεως] καθεσταμένας ε̣ἰς τὴν αὐτὴν̣ {αὐτὴν} [κώμην, ἧς δʼ] ἂν μὴ ἀποδ̣ῶμεν̣ ἀρτά- βης ἐκτίσομ̣[εν τιμὴν ἑκ]άσ̣τ̣η̣ς̣ [ἀρ]γυρίου δραχ̣μ̣- [ὰς τέσ]σ̣α̣ρ̣[ας ἢ τὴν ἐσομένην πλείστ]η̣ν̣ τι̣μὴ̣ν καὶ ἐν- [γυώ]μεθ̣α̣ [ἀλλήλους εἰς ἔκτισιν. καὶ τ]ὰ ἄλλα ποιή̣σομεν [καθὼ]ς̣ π̣ρ̣ό̣κει[ται.

Latin

Caïsar[os, κεχρ]η̣μά̣(τισται) διὰ μ̣ο̣νί(ου) καὶ Ἡρώδ(ου) ν̣ομο̣(γράφων)

Translation

"Marepkem, the name of the year of the 11th year of the reign of the Emperor, in the month of Artemis, in Talos, of the division of the law of Arsinoe. Aphrodisius, son of Leontiskos, lent to the two Persians of the descendants of the barley, fifteen artabas, which they will return in the month of Pauni of the current 11th year, pure new barley, unadulterated, from all measures, in tetracoinic weight, established in the designated village for their own expenses and those whom Aphrodisius or his associates may appoint. If they do not return according to what is written in the designated time, they shall pay a fine for each artaba of four silver drachmas or the highest price in the same village through mutual guarantees for the execution of this transaction to Aphrodisius and his associates according to this agreement, from them, whether from one or both, and from whatever they may choose and from their possessions everywhere, all as per the law. The agreement is valid. Witnesses: Apollonios, Demetrios, Epos, Nikolaos, Dionysios, the six of the horsemen residents. The record keeper is Ptolemaios. Year 11 of Caesar, it is decreed through the law of Monios and Herod."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 44)

Extracted Koine Greek Text

ἔ̣τ̣[ους ἑνδε]κ̣ά̣τ̣ο̣υ̣ Αὐτοκράτο̣ρος μη̣νὸς Ἀρτεμ[ισίου ια Φαμενὼθ] ια ἐν Τ̣αλὶ τῆς Πο̣λέ̣[μωνο]ς̣ μερίδ[ος τοῦ Ἀρσι(νοίτου) νομοῦ. ἐδά]ν̣ε̣ι̣σεν Ἀφροδίσιος Λεοντίσκου Μαρ[επκέμει καὶ ...] ι̣ά̣δ̣ει Παώπιος τοῖς δυσὶ Πέρσαις̣ τῆ[ς ἐπιγονῆς κριθῆς ἀρτ]ά̣βα̣ς̣ δεκαπέντε, ὧ̣ν̣ κ̣αὶ ἀπ̣ε̣σ̣χή[κασι ...] π̣α̣ρ̣α̣χρῆμα διὰ χειρὸς ἐ[ξ οἴκου ... τὴν] συ̣ν̣κεχω̣ρημέ- ν̣ην̣ τιμήν, ἀπ̣ο̣[δότωσαν ...] οἱ δεδανισ- μ̣ένοι ... [ἐν μη]ν̣ὶ̣ Π̣αῦ̣νι τοῦ ἐνεστῶτος ἑ[νδεκάτου ἔτους ...] κριθὴν̣ ν̣έαν καθαρὰν ἄδο̣λ[ον ἀπὸ πάντων μέτρωι τετ]ρ̣αχο̣ι̣νί̣κωι δι- καίωι Τεβτύνεως [καθεσταμένας εἰ]ς̣ τὴν προγεγραμ- μένην κώμην̣ τοῖς̣ [ἰδίοις ἀνηλώ]μ̣α̣σ̣ι̣ κ̣α̣ὶ οἷς συντάσσῃ [ἂ]ν̣ Ἀφροδίσιο̣ς̣ ἢ οἱ παρ̣ʼ [αὐτοῦ. ἐὰν δὲ μὴ ἀπο]δῶ̣σι καθʼ ἃ γέγραπτα̣ι̣ ἐν τ̣ῷ̣ διωρισμένῳ χρ[όνῳ, ἀποτεισάτωσαν τι]μ̣ὴ̣ν̣ ἑ̣κάστης ἀρτάβης [ἀρ]γυρίου δραχμὰς [τέσσαρας ἢ] τ̣ὴ̣ν πλίσ̣[τη]ν̣ τιμὴν ἐν τῇ αὐ- τῇ κώμηι διʼ ἐνγύω̣[ν ἀλλήλων εἰ]ς ἔκ̣τ̣ισιν̣ οὔσης τῆς πράξεως [τ]ῶι Ἀφροδισίωι κα[ὶ τοῖς παρʼ αὐτοῦ] κατὰ τὴν συνγραφὴν ταύ- [τ]ην ἔκ τ̣ε αὐτῶν̣ τ[ῶν δεδανισμέν]ω̣ν̣ ἐξ ἑνὸς καὶ ἐξ ἀμφοτέρων κ̣αὶ ἐξ̣ ο̣ὗ αὐτῶν ἐ̣ὰ̣ν̣ [αἱρῆται καὶ ἐκ τῶν] ὑ̣παρχόντων αὐτοῖς πάντῃ πάντων καθά̣π̣ε̣ρ̣ ἐ̣κ̣ [δίκης. ἡ συγγραφ]ὴ̣ κυρί[α]. μάρτυρες· Ἀπολλώνιος, Δημήτριος, Επ̣..., Ν̣ικόλαος, Διονύσιος, οἱ ἓξ τῶν κατοίκων ἱππέων. [συγγραφοφύλαξ] Π̣τολεμαῖος. [ἔ]τους̣ ια Καίσαρ[ος, ... κεχρ]η̣μά̣(τισται) διὰ ... μ̣ο̣νί(ου) καὶ Ἡρώδ(ου) ν̣ομο̣(γράφων) [Ταλεί.]

Translation into English

In the eleventh year of the Emperor, on the 11th of the month Artemisius (11th Phamenoth), in Tali of the Polemon division of the Arsinoite nome, Aphrodisios, son of Leontiskos, lent to Marepkemis and [...]iades, son of Paopios, the two Persians of the epigone, fifteen artabas of barley, of which they have also received immediately by hand from the house [...] the agreed-upon price. Let the borrowers repay [...] in the month Pauni of the current eleventh year [...] new, clean barley, free from impurities, measured by the just four-choenix measure of Tebtynis, delivered to the aforementioned village at their own expense and according to the instructions of Aphrodisios or his representatives. If they do not repay according to what is written within the specified time, they shall pay the price of each artaba at four drachmas of silver or the highest price prevailing in the same village, guaranteeing each other mutually for the repayment of the debt to Aphrodisios and his representatives according to this contract, from either one or both of them, and from whichever of them he chooses, and from all their possessions everywhere, as if by legal judgment. This contract is valid. Witnesses: Apollonios, Demetrios, Ep..., Nikolaos, Dionysios, the six cavalry settlers. Keeper of the contract: Ptolemaios. In the 11th year of Caesar, registered through [...]monios and Herodes, the notaries, at Talei.

Similar Documents