p.mich;12;629

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mich;12;629

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Λοκκ̣ε̣ί̣ωι Ὀφελιανῶι
τῶι κρατίστωι ἐπιστρατήγωι παρὰ Μάρκου Ἀνθεστίου Γεμέλ- λου Νερουι ανείου τοῦ καὶ Προπα-
τορείου τῶν ἐκτὸς σειτηρεσίο\υ/ ἀναγορευομένων. παραγενα-
μένου μ̣ου, κύριε, ἐνθάδε πρὸς [τὴ]ν̣ τ̣ῶ̣ν γενημάτων συνκομι-
[δήν π]ρὸς τὸ [δ]ιευθῦναι τὸ δη-
[μόσιο]ν̣, μέχρι δὲ τούτου μηδέ-
[πω τι ἀ]παρτείσας, ἀξιῶι, ἐάν σοι [δόξηι,] π̣ροσμερείσε
(*) μοί μετὰ [ ]μενον τὸ ἀποδημεῖν [με καὶ] ἄλλας ἡμέρας τριάκον-
[τα ἵνα] ᾦ̣ εὐεργετημένος. διευτύχ̣ε̣ι̣.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To Lokkeios Ophelianos,
to the most powerful general, from Marcus Anthestios Gemellos Nerouios, the one who is also the Propa-
tor of those who are proclaimed outside the grain supply. As I was present, my lord, here regarding the collection of the produce,
to direct the public matters, until this point having not yet made any request,
I ask, if it seems good to you, to grant me a delay
for my departure for another thirty days, that I may be benefitted. May it be successful.

Similar Documents