ἔτους
β
Λουκίου Σεπτιμμίου
Σεουήρου Πε̣ρτίνακο̣ς [Σε]βαστ(οῦ)
Ἀμμώνιος Ὀννώφρεως
καὶ μέτοχ(οι) σιτολ(όγοι) κωμ(ῶν)
Λαγίδος καὶ Τρικωμ(ίας)
μεμετρήμεθα ἀπὸ γ(ενήματος)
τοῦ α̣(ὐτοῦ) ἔ̣[το]υς πυροῦ μ̣έτ(ρῳ)
Σ̣αρα̣/ δη̣(μοσίῳ) ξυστ(ῷ) εἰς Σαραπι-
Ἁρ̣π̣άλου Τεπτύ-
νεως γεωργ(ῶν) ἀρτάβ(ας)
ἔνδεκα ἥμισυ,
(γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι)
ια
𐅵
Κάστωρ
γρ(αμματεὺς) σιτολ(όγων) ἔγραψα.
Apparatus
1. l. Σεπτιμίου
8-9. l. Σαραπί |ων<α>
(none extracted)
Year
2
Of Lucius Septimius
Of Severus Pertinax [of] Augustus
Ammonius of Onnophris
And the partners (of) grain dealers of the villages
Of Lagidos and Trikomia
We have measured from the harvest
Of the same year of wheat by measure
To Sarapion
Of Harpalus of Teptyne
Of the farmers, eleven and a half
(They are) (wheat measures)
14
Castor
Secretary of the grain dealers wrote.
Apparatus
1. line of Septimius
8-9. line of Sarapion
ἔτους β Λουκίου Σεπτιμμίου Σεουήρου Πε̣ρτίνακο̣ς [Σε]βαστ(οῦ)
Ἀμμώνιος Ὀννώφρεως καὶ μέτοχ(οι) σιτολ(όγοι) κωμ(ῶν)
Λαγίδος καὶ Τρικωμ(ίας)
μεμετρήμεθα ἀπὸ γ(ενήματος) τοῦ α̣(ὐτοῦ) ἔ̣[το]υς πυροῦ μ̣έτ(ρῳ)
⟦Σ̣αρα̣⟧ δη̣(μοσίῳ) ξυστ(ῷ) εἰς Σαραπιων
Ἁρ̣π̣άλου Τεπτύνεως γεωργ(ῶν) ἀρτάβ(ας)
ἔνδεκα ἥμισυ, (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) ια 𐅵.
Κάστωρ γρ(αμματεὺς) σιτολ(όγων) ἔγραψα.
Year 2 of Lucius Septimius Severus Pertinax Augustus.
Ammonios, son of Onnophris, and partners, grain collectors of the villages
of Lagis and Trikomia,
we have measured out from the produce of the same year wheat by the public standard measure
(xyston) into the granary of Sarapion,
from the farmers of Harpalos, son of Teptyneus,
eleven and a half artabas, total 11½ artabas of wheat.
I, Kastor, secretary of the grain collectors, have written (this).
1. l. Septimii (read "Septimii" instead of "Septimmii")
8-9. l. Σαραπί|ων<α> (read "Σαραπίωνα" instead of "Σαραπίων")
1. Line 1: read "Septimii" instead of "Septimmii".
8-9. Lines 8-9: read "Σαραπίωνα" instead of "Σαραπίων".