ἐπέστειλα τοῖς ἀδελφοῖς μου Β̣ωρια̣νῷ καὶ Ἑρμογένει πρὸς τὸ ἐκτενῶς αὐτοῖς ὑπά̣ρ̣χειν τὰ τῆς εὐθενείας. εὖ δὲ ἴσθι ὡς, εἰ ἐνδεῶς περὶ τοῦτο ἀναστραφείης, ἐν κινδύνοι οὐ τῷ τυχόντι ἔσει. ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
(ἔτος) β τοῦ κυρίου ἡμῶν Μάρκου/Αὐρηλίου Πρόβου/Σεβαστοῦ Παῦνι Παῦν τρίτῃ εἰκάτῃ.
"I have sent to my brothers Borean and Hermogenes to be present with them in the matter of the authority. And know well that if you are in need of this, you will not be in danger by chance. I wish you to be strong."
"(Year) 2 of our Lord Marcus/Aurelius Probus/Severus, in the third month."
ἐπέστειλα τοῖς ἀδελφοῖς μου Βωριανῷ καὶ Ἑρμογένει πρὸς τὸ ἐκτενῶς αὐτοῖς ὑπάρχειν τὰ τῆς εὐθενείας.
εὖ δὲ ἴσθι ὡς, εἰ ἐνδεῶς περὶ τοῦτο ἀναστραφείης, ἐν κινδύνῳ οὐ τῷ τυχόντι ἔσει.
ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
(ἔτος) β τοῦ κυρίου ἡμῶν Μάρκου Αὐρηλίου Πρόβου Σεβαστοῦ Παῦν τρίτῃ εἰκάτῃ.
I have written to my brothers, Borianos and Hermogenes, that they should diligently attend to matters of prosperity.
Know well that if you behave negligently concerning this matter, you will be in no ordinary danger.
I pray for your good health.
Year 2 of our lord Marcus Aurelius Probus Augustus, Pauni 23rd.