p.michael;;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.michael;;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους
μηνὸς Καισαρείου
ἐδά̣ν̣εισεν Μ̣-ca.?-
ωνος στρατ̣-ca.?-
στρατιώτη
μοι τοῦ Ψεναμούνιος
μητρὸς Ταυεφα-ca.?-ης Ψεναμούνιος τῶν ἀπὸ Τάκονα Πέρσῃ τῆς
ἐπιγονῆς ἐν ἀγυ[ιᾷ ἀργυρίο]υ σεβαστοῦ νομίσματος δραχμὰς τετρακοσίας
ἅς ἐ[πάναγκες] τὸν δεδανεισμένον ἀποδ[ο]ῦναί τῷ Γαίῳ Ἀννίῳ
Φούσκῳ ἢ τῷς παρʼ αὐτοῦ τῇ τριακάδι τοῦ μηνὸς
τοκου τοῦ δωδεκά[του]
ἔτους Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομη[τ]ιανοῦ
Σεβα[στοῦ] Γ̣ε̣ρ̣μαν̣ι̣κ̣οῦ̣ ἄν̣ε̣υ̣
πάσης ὑπερθέσεως· ἐὰν δὲ μὴ ἀποδοῖ τῇ προθε[σμίᾳ,] ἐξεῖναι τῷ Γαίῳ
Ἀννίῳ Φούσκῳ καὶ τοῖς παρʼ αὐ[τοῦ ἀντὶ] τοῦ π̣ρ̣ο̣κ̣ε[ιμένου] κεφαλαίου κρατεῖν
καὶ κυριεύειν τοῦ ὑπάρχοντος -ca.?- μέρους πατρικῆς
οἰκί̣α̣ς μο̣νοστ̣έγου τῆς οὔσης -ca.?- προκειμένης κώμ̣η̣[ς]
Τάκο[να κοι]ν̣ῆς καὶ ἀδιαιρέτου πρ̣-ca.?-σ̣αρ̣θ̣οωτον καὶ
Ἰσ̣αρουτ̣-ca.?- ἕτερα μέρη δ̣-ca.?-
ἡγ̣ο̣ρα-ca.?-
ωνιος̣ κ̣α̣ὶ̣ Ἰ̣σαροῦτος δηλουμε-ca.?-ω̣
τῶν
τυγχανο̣-ca.?-
μενος Ψεναμουνι-ca.?-
κω-ca.?-
δύο̣
υ̣ ἐδάν̣εισεν αὐτ-ca.?-
Δ̣ομ̣η̣τιανοῦ
Καίσαρος τοῦ κυρ̣ί̣ου -ca.?-
ἀργυρίου δραχμῶν
διακοσίω[ν-ca.?- δρα-]
χμῶν τετρακοσίων ἐφʼ οἷς ἐ[περωτηθεὶς ὡμολογης-ca.?-]

Latin

(?)

Translation into English

Year
Month of Caesar
He lent
of the army
to me of the son of Psenamun
the mother of Tauefa of Psenamun of those from Tacona to Persia of
the descendants in the silver sanctuary of the revered coinage of four hundred drachmas
which it is necessary to return to Gaius Annius
Fuscus or to those with him on the thirtieth of the month
of the twelfth
year of the Emperor Caesar Domitian
of the revered Germanicus without
any excess; if he does not return by the deadline, it shall be permitted to Gaius
Annius Fuscus and to those with him instead of the specified capital to seize
and to have dominion over the existing -ca.?- part of the paternal
house of the single-roofed house that is -ca.?- of the proposed village
of Tacona of the common and indivisible towards
-ca.?- and
Isarout-ca.?- other parts -ca.?-
-ca.?-
of the -ca.?-
Psenamun-ca.?-
two
he lent to him
of Domitian
Caesar the lord
of silver drachmas
of two hundred drachmas of four hundred on which, when asked, he agreed

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 18)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους [ -ca.?- ] μηνὸς Καισαρείου [ -ca.?- ]
ἐδάνεισεν Μ[ -ca.?- ] ωνος στρατ[ -ca.?- ] στρατιώτῃ [ -ca.?- ] Ψεναμοῦνι πρεσβυτέρῳ [ -ca.?- ] μοι τοῦ Ψεναμούνιος μητρὸς Ταυεφα[ -ca.?- ]ης Ψεναμούνιος τῶν ἀπὸ Τάκονα Πέρσῃ τῆς ἐπιγονῆς ἐν ἀγυ[ιᾷ ἀργυρίο]υ σεβαστοῦ νομίσματος δραχμὰς τετρακοσίας κεφαλαίου ἅς ἐ[πάναγκες] τὸν δεδανεισμένον ἀποδοῦναί τῷ Γαίῳ Ἀννί[ῳ] Φούσκῳ ἢ τοῖς παρʼ αὐτοῦ τῇ τριακάδι τοῦ μηνὸς [ -ca.?- ] τόκου τοῦ δωδεκά[του] ἔτους Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομη[τ]ιανοῦ Σεβα[στοῦ] Γερμανικοῦ ἄνευ πάσης ὑπερθέσεως· ἐὰν δὲ μὴ ἀποδοῖ τῇ προθε[σμίᾳ,] ἐξεῖναι τῷ Γαίῳ Ἀννίῳ Φούσκῳ καὶ τοῖς παρʼ αὐ[τοῦ ἀντὶ] τοῦ προκειμένου κεφαλαίου κρατεῖν καὶ κυριεύειν τοῦ ὑπάρχοντος [ -ca.?- ] μέρους πατρικῆς οἰκίας μονοστέγου τῆς οὔσης [ -ca.?- ] προκειμένης κώμη[ς] Τάκο[να κοι]νῆς καὶ ἀδιαιρέτου πρ[ὸς -ca.?- ]σαρθοωτον καὶ Ἰσαρουτ[ -ca.?- ] ἕτερα μέρη δ[ -ca.?- ] ωνιος καὶ Ἰσαροῦτος δηλουμε[ -ca.?- ] τυγχανο[ -ca.?- ] μενος Ψεναμουνι[ -ca.?- ] δύο [ -ca.?- ] ἐδάνεισεν αὐτ[ -ca.?- ] Δομητιανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου [ -ca.?- ] ἀργυρίου δραχμῶν διακοσίω[ν -ca.?- δρα-]χμῶν τετρακοσίων ἐφʼ οἷς ἐ[περωτηθεὶς ὡμολογης -ca.?- ]

Extracted Latin Text

Γαίῳ Ἀννίῳ Φούσκῳ (Gaius Annius Fuscus)
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομητιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ (Imperator Caesar Domitianus Augustus Germanicus)

English Translation

In the year [ -ca.?- ], month of Kaisareios [ -ca.?- ], [someone] lent to M[ -ca.?- ] son of [ -ca.?- ], soldier [ -ca.?- ], to Psenamounis the elder [ -ca.?- ], son of Psenamounis, whose mother is Tauepha[ -ca.?- ], from the village of Takona, of Persian descent, in the street [ -ca.?- ], four hundred drachmas of silver imperial currency, principal amount, which the borrower is obligated to repay to Gaius Annius Fuscus or to those acting on his behalf on the thirtieth day of the month [ -ca.?- ] of the twelfth year of Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus, without any delay. If he does not repay by the appointed time, it shall be lawful for Gaius Annius Fuscus and those acting on his behalf, instead of the aforementioned principal, to seize and take possession of the existing [ -ca.?- ] part of the paternal single-roofed house located in the aforementioned village of Takona, held in common and undivided with [ -ca.?- ]sarthooton and Isarout[ -ca.?- ] and other parts [ -ca.?- ]onios and Isaroutos, declared [ -ca.?- ] belonging to Psenamounis [ -ca.?- ] two [ -ca.?- ] lent to him [ -ca.?- ] of Domitian Caesar the lord [ -ca.?- ] two hundred drachmas of silver [ -ca.?- ] four hundred drachmas, concerning which, having been questioned, he acknowledged [ -ca.?- ].

Notes

The text is fragmentary and incomplete, with several lacunae. The document appears to be a loan agreement from the reign of Emperor Domitian (81–96 CE), involving a sum of money lent and secured against property.

Similar Documents