p.mil.congr.xiv;;pg29

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.mil.congr.xiv;;pg29

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους Θεοῦ Οὐεσπασιανοῦ ἐπʼ ἀμφόδ[ο]υ βορρ[ᾶ] ἀκολούθως αἷς ἐπήνεγκεν ἀποδείξεσιν ὡς ὁ πάππος αὐτοῦ ἐστὶν ἐν τῇ τοῦ θεοῦ Καίσαρος γραφῇ ἐπʼ ἀμφόδου καὶ ὀμνύω Αὐτοκράτορα Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν Ἄριστον Σεβαστὸν Γερμανικὸν Δακικὸν Παρθικὸν ἀληθῆ εἶναι τὰ προγεγραμμένα καὶ εἶναι τὸν Θέωνα υἱὸν φύσει καὶ μὴ θέσει μηδὲ ὑπόβλητον μηδʼ ἀλλοτρίαις ἀσφαλείας ἢ ὁμωνυμίᾳ κεχρῆσθαι ἢ ἔνοχος εἴην τῷ ὅρκῳ.

Latin

(ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Ἀρίστου Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Παρθικοῦ Μεχεὶρ.

Translation

(Year of) the God Vespasian, at the amphora of the North, according to those which he has presented as evidence, as his grandfather is in the writing of the God Caesar at the amphora, and I swear by the Emperor Caesar Nerva Trajan, the Best Augustus, Germanic, Dacian, Parthian, that the aforementioned are true and that Theon is his son by nature and not by position, nor subject to foreign securities, or to be called by the same name, or I would be liable to the oath.

Similar Documents