ἔτους Θεοῦ Οὐεσπασιανοῦ ἐπʼ ἀμφόδ[ο]υ βορρ[ᾶ] ἀκολούθως αἷς ἐπήνεγκεν ἀποδείξεσιν ὡς ὁ πάππος αὐτοῦ ἐστὶν ἐν τῇ τοῦ θεοῦ Καίσαρος γραφῇ ἐπʼ ἀμφόδου καὶ ὀμνύω Αὐτοκράτορα Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν Ἄριστον Σεβαστὸν Γερμανικὸν Δακικὸν Παρθικὸν ἀληθῆ εἶναι τὰ προγεγραμμένα καὶ εἶναι τὸν Θέωνα υἱὸν φύσει καὶ μὴ θέσει μηδὲ ὑπόβλητον μηδʼ ἀλλοτρίαις ἀσφαλείας ἢ ὁμωνυμίᾳ κεχρῆσθαι ἢ ἔνοχος εἴην τῷ ὅρκῳ.
(ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Ἀρίστου Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Παρθικοῦ Μεχεὶρ.
(Year of) the God Vespasian, at the amphora of the North, according to those which he has presented as evidence, as his grandfather is in the writing of the God Caesar at the amphora, and I swear by the Emperor Caesar Nerva Trajan, the Best Augustus, Germanic, Dacian, Parthian, that the aforementioned are true and that Theon is his son by nature and not by position, nor subject to foreign securities, or to be called by the same name, or I would be liable to the oath.
(ἔτους(?)) Θε[οῦ Οὐεσπασιανοῦ]
ἐ̣πʼ ἀ[μ]φόδ[ο]υ̣ βορρ[ᾶ
ἀκολούθως αἷς ἐπήνεγκεν ἀποδεί-]ξεσιν ὡς ὁ πάππο[ς αὐτοῦ
ἐστὶν ἐν τῇ τοῦ] λδ (ἔτους) θεοῦ Καίσαρος [γραφῇ ἐπʼ ἀμφόδου
καὶ ὀμνύω Αὐτοκράτορα Καίσαρα Νέρουαν Τραιανὸν]
Ἄριστον Σεβαστὸν Γερμ[ανικὸν Δακικὸν Παρθικὸν ἀληθῆ εἶναι τὰ προγεγραμμένα]
καὶ εἶναι τὸν Θέωνα υ[ἱὸν φύσει καὶ μὴ θέσει μηδὲ ὑπόβλητον μηδʼ]
ἀλλοτρίαις ἀσφαλείας
[ἢ ὁμωνυμίᾳ κεχρῆσθαι ἢ ἔνοχος εἴην τῷ ὅρκῳ. (ἔτους) κ]
Αὐτοκράτορος Καίσαρο[ς Νέρουα Τραιανοῦ Ἀρίστου Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ]
Παρθικοῦ Μεχεὶρ ι.
(In the year(?)) of the divine [god] Vespasian
at the northern crossroads(?)
according to the proofs which he presented,
that his grandfather is [recorded] in the record of the 34th year of the divine Caesar
and I swear by Emperor Caesar Nerva Trajan
Augustus Germanicus Dacicus Parthicus that the above-written statements are true,
and that Theon is his son by nature and not by adoption nor substituted,
nor belonging to another's security,
[nor using a homonym, or else may I be liable to the oath. (In the year) 20]
of Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus Dacicus Parthicus, Mecheir 10.
Line 8: read ἀσφαλεία<ι>ς instead of ἀσφαλείας.