ἄ̣ρ(ουραι)( )
Ὀννώφρει τοπογραμματεῖ τῆς πρὸς λίβα τοπαρχίας
παρὰ Λέοντος τοῦ Ἡρακλείδου
τῶν ἀπʼ Ὀξυρύγχων πόλεως δημοσίων γεωργῶν. τῶν γεωρ-
γουμένων ὑπʼ ἐμοῦ βασιλικῶν̣ περὶ τὸν Ἀντιλόχου Ἰβιῶνα ἀν-
τιπέρα Πέλλης, ἐν τῷ ἐνεσ-
τῶτι κϛ (ἔτει) Καίσαρος κατεσπαρ-
μένων ὑπʼ ἐμοῦ ἐπὶ τοῦ δέον-
τος καιροῦ μετὰ πλείστης δα-
πάνης καὶ κακοπαθίας, τούτων ὁλοσκωληκοβρώτων
γεγο-
νότων ὧν εἶναι ἀπὸ Διονυσίο̣[υ] ἐξηγητοῦ φακῷ ἐσπαρμένας
ἀρού(ρας) πέντε καὶ πυρῷ̣ ἀρού(ρας) τ̣ρ̣ε̣[ῖς] ,
γείτονες τῆς μὲν πρ̣ώτ[ης] σφαγειδες
ἥ ἐστιν τῶν ἐ[σ-] παρμένων φακῷ ἀρου(ρῶν) πέντε
ἐκ τοῦ ἀπὸ λιβὸς μέρους, βορρᾶ χέρσος, νότου Θέωνος τοῦ Σα̣[ρα-]
πίωνος, λιβὸς Οὐιβίου κεντορί-
[ωνος] , [ἀπηλιώ]τ̣ο̣υ̣ Β̣ε̣ρ̣εν̣ίκη̣[ς]
τῆς Ἡρακ[λείδου, τῆς δὲ τῶν]
ἀρου(ρῶν) τριῶ[ν ἐκ τοῦ ἀπὸ] νότου μέ[ρους, βορρᾶ]
Ἀρτεμιδ[ώρου, νότου ̣ ̣ ̣ ̣ ]
καὶ Τεῶτο[ς, λιβὸς Θέωνος τοῦ]
προγεγραμμ[ένου, ἀπηλιώ-]
του τῆς αὐτῆς Βερενίκης,
ἐπιδίδωμι τὸ ὑπόμνημα
καὶ ἀξιῶ, ἐὰν φαίνετε
ἀνα-
γραφῆν[αι τὰ προκείμενα]
ἵνʼ ὦ ἀντ[ειλημμένος].
Λέων Ἡρακλείδου ἐπιδέδ̣ω̣-
κα τὸ προκείμενον ὑπόμνημα
καὶ ὀμνύωι
Καισαρ
Αὐτοκράτορα
Θεοῦ υ
ἱὸν Δία Ἐλευθέριον Σεβαστ[ὸν]
[ἀληθῆ] ε̣ἶ̣ν̣α̣ι̣ τὰ προκείμενα κ̣[αὶ(?)]
(none extracted)
"The land (of) the fields (of) Onnophris, the topographer of the province towards Libya, from Leon of Heracleides, of the public farmers from the city of Oxyrhynchus. Of the lands cultivated by me, royal, around the land of Antilochus Ibyon, opposite Pella, in the current 26th year of Caesar, having been sown by me at the proper time with great expense and hardship, of these, having become full of worms, which are from Dionysius, the interpreter, five fields sown with lentils and three fields with fire, neighbors of the first slaughter, which is of the five fields sown with lentils from the area of Libya, the northern barren land, south of Theon of the Sarapion, the land of Ubius of the centurions, of the sun-baked Berenice of Heracleides, and of the three fields from the southern area, north of Artemidorus, and Teotus, the land of Theon, previously written, of the same Berenice, I present the memorandum and I demand, if it seems, to be recorded the aforementioned, that you may be received."