p.oxy;14;1629

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.oxy;14;1629
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

βασιλευόντων Κλε[ο]πάτρα[ς] καὶ [Π]τολεμαίου θεῶν Φιλο-
πατόρων ἔτους ὀ[γ]δόου, τὰ δʼ ἄλλα τῶν κοινῶν ὡς ἐν
Ἀλεξανδρείαι γράφεται, μηνὸς Γορπιαίου καὶ Ἐπεὶφ (hand 2)
κζ (hand 1) ἐν Ὀξυρύγχων πόλει τῆς Θηβαΐδος. ἐμίσθωσεν Θέων
Θέωνος τῶν κ[α]τοίκων ἱππέων Ἀπολλωνίωι τῶι καὶ
Ἁρβίχει Ἀπολλωνίου τοῦ καὶ Ἁρβίχιος Πέρσηι τῆς ἐπιγονῆς
οἱ δ[ύ]ο ἀγυιᾶς Κλεοπάτρας Ἀφροδίτης τὸν ὑπάρχοντα
αὐ[τ]ῶι περὶ Παῖμιν κλῆρον ἀρουρῶν τριάκοντα , ὥστε
π[υρ]οσπορῆσαι μὲν εἰς τ[ὸ ἔ]νατον ἔτος τὸ ἥμισυ,
τὸ δʼ ἄλλο ἥμισυ ξυλαμ[ῆ]σ̣[α]ι̣ ἀράκωι, ἐκφορίου [ἑκά]σ̣της
ἀρούρας τὴς μεν πυρ[ῶι πυ]ρ[οῦ] στερεοῦ ἀκρίθου ἀρταβῶν
ἕξ , τῆς δὲ ἀράκωι πυροῦ ὁμοίως στερεοῦ ἀκρίθου
ἀρ[ταβῶν ̣ ̣ ̣ ̣ ὁμολ]ογεῖ δʼ ὁ Ἀπολλώνιος ἔχ̣ε̣[ι]ν̣ [π]α̣[ρ̣[ὰ]
[τοῦ Θέωνος εἰς σπέρματα

Latin

(No Latin text was found in the provided document.)

Translation into English

"In the reign of Cleopatra and Ptolemy, the gods Philopators, in the eighth year, as it is written in Alexandria, in the month of Gorpiaios and Epeiph, in the city of Oxyrhynchus of Thebais. Theon, son of Theon, rented to the horsemen of Apollonios and Harbichios, the son of Apollonios, and Harbichios, the Persian of the descendants, the two streets of Cleopatra, the property of Aphrodite, the existing property concerning Paimin, thirty arouras, so that it may be sown in the ninth year, half of it, the other half to be harvested, from the tax of each aroura, the one sown with wheat, six artabas of solid wheat, and the one harvested with barley, likewise six artabas of solid barley. Apollonios affirms that he has [something] from Theon for seeds."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 24)

Extracted Koine Greek Text

βασιλευόντων Κλε[ο]πάτρα[ς] καὶ [Π]τολεμαίου θεῶν Φιλοπατόρων ἔτους ὀ[γ]δόου, τὰ δʼ ἄλλα τῶν κοινῶν ὡς ἐν Ἀλεξανδρείαι γράφεται, μηνὸς Γορπιαίου καὶ Ἐπεὶφ κζ ἐν Ὀξυρύγχων πόλει τῆς Θηβαΐδος. ἐμίσθωσεν Θέων Θέωνος τῶν κ[α]τοίκων ἱππέων Ἀπολλωνίωι τῶι καὶ Ἁρβίχει Ἀπολλωνίου τοῦ καὶ Ἁρβίχιος Πέρσηι τῆς ἐπιγονῆς οἱ δ[ύ]ο ἀγυιᾶς Κλεοπάτρας Ἀφροδίτης τὸν ὑπάρχοντα αὐ[τ]ῶι περὶ Παῖμιν κλῆρον ἀρουρῶν τριάκοντα, ὥστε π[υρ]οσπορῆσαι μὲν εἰς τ[ὸ ἔ]νατον ἔτος τὸ ἥμισυ, τὸ δʼ ἄλλο ἥμισυ ξυλαμ[ῆ]σ̣[α]ι̣ ἀράκωι, ἐκφορίου [ἑκά]σ̣της ἀρούρας τῆς μεν πυρ[ῶι πυ]ρ[οῦ] στερεοῦ ἀκρίθου ἀρταβῶν ἕξ, τῆς δὲ ἀράκωι πυροῦ ὁμοίως στερεοῦ ἀκρίθου ἀρ[ταβῶν ...] ὁμολ]ογεῖ δʼ ὁ Ἀπολλώνιος ἔχ̣ε̣[ι]ν̣ [π]α̣ρ̣[ὰ] [τοῦ Θέωνος εἰς σπέρματα ...]

English Translation

In the eighth year of the reign of Cleopatra and Ptolemy, the gods Philopatores, the other matters being recorded as customary in Alexandria, on the 27th of the months Gorpiaios and Epeiph, in the city of Oxyrhynchus of the Thebaid: Theon, son of Theon, one of the cavalry settlers, leased to Apollonios also called Harbichis, son of Apollonios also called Harbichis, a Persian of the Epigone, the two streets (or plots) of Cleopatra Aphrodite, the land belonging to him near Paimis, consisting of thirty arouras, so that he might sow half of it with wheat for the ninth year, and plant the other half with chickling (arakos). The rent for each aroura sown with wheat is six artabas of clean, sifted wheat, and similarly for each aroura planted with chickling, six artabas of clean, sifted wheat. Apollonios acknowledges having received from Theon seed grain [...]

Similar Documents