μετοξὺ
Ἁρσιήσιος καὶ Ἀρσᾶ ἀμφοτέρων
Πετοσίριος καὶ Μυρωνοῦτος τῆς καὶ Πτολέμας διὰ τοῦ ἀνδρὸς Θέωνος, παρόντων Ἀπο[λ-]λωνίου Ἰσχυρίωνος ἐξηγητεύσατος
ἐνάρχου πομπαγωγοῦ καὶ ἐπὶ τῶν στεμμάτων καὶ Φανίας Σαρᾶ ἐνάρχου ἀρχιερέως ἀμφοτέρων βουλευτῶν τῆς Ὀξυρυγχε̣[ι-]τ̣ῶ̣ν̣ πόλεως. ἐπὶ
ἡ Μυρωνοῦς κατάστ̣α̣σις πεποίηται πρὸς τοὺς περὶ τὸν Ἁρσιῆσιν καὶ Ἁρσᾶν ἐπὶ Αὐρηλίου Ἀχιλλέως ἐνάρχου ἀρχιδικαστοῦ περὶ ἧς ⟦δ⟧ ἔδωκεν ὁ πατὴρ αὐτῆς ἀνακομιδῆς ὑπαρχόντων το͂ͅ
τῶν περὶ τὸν Ἁρσιῆσιν καὶ Ἁρσᾶν ἀδελφο͂ν Θομψημιν ὄντι καὶ προκτήτορι, ἐνγραφείσης διαστολῆς ἐν τῇ ἀνακομιδης περὶ τοῦ τὴν Μυ̣ρονο[ῦ]ν τελείαν γενομένην εὐδοκήσιν τῇ ἀνακομιδῇ, καὶ περὶ τούτ̣ω̣ν̣ ζητήσεως οὔσης παρὰ τῷ ἀρχιδικαστῇ. ἔδοξεν κοινῇ γνώμῃ παρόντων τῶν ἐνγεγραμμένων̣ με̣σει̣τῶν ὑπὲρ τοῦ δίκας μὴ ἔχειν καὶ πραγμάτων ἀπαλλάχθαι
ὥστε τὴν Μυρ̣[ω]νοῦν λαμβάνουσαν πα̣ρὰ τῶν περὶ τὸν Ἁρσιῆσιν καὶ Ἁρ̣σᾶν διʼ ἃς πεποίηται ἀνάλωματα ἀργυρίου τ(άλαντον) α καὶ (δραχμὰς) Ε, εὐδοκῖν τῇ γενομένῃ εἰς τὸ
τῶν π̣ε̣ρὶ τὸν Ἁρσι̣ῆσ̣ιν καὶ Ἁρσᾶν ἀδελφ̣ὸ̣ν Θομψῆμιν <ὄντα> καὶ προκτήτ̣[ορα] [ἀνα]κομιδην καὶ μὴ ἐνκαλ[εῖν] [αὐτὴν] ἢ ἐφελ̣ε̣ύ̣[σ]ε̣σθα̣ι̣ μήτε αὐτῷ μήτε τοῖς παρʼ [α]ὐτοῦ ὀνησαμένοις, πρὸς τὸ εἶ̣ν̣αι τὴν εἰς τοὺς περὶ τὸν Ἁρσιῆσιν καὶ Ἁρσᾶν παραχ̣ώρησιν κυρία̣ν̣
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Between
Of both Arsisius and Arsa
Petosiris and Myronoutos of Ptolema, through the husband Theon, present Apollonius Ischyrion, the interpreter
of the chief priest of both councils of the city of Oxyrhynchus. Upon
the establishment of Myronous, it has been arranged concerning those around Arsisius and Arsa under Aurelius Achilles, the chief judge, regarding which the father of her has given the transfer of the possessions of those around Arsisius and Arsa
the brother Thompsimin being and the owner, having been inscribed in the transfer concerning the complete Myronous that has been made, favorably in the transfer, and concerning these matters being sought from the chief judge. It was agreed by common consent of those present who are inscribed as mediators for the case not to have and to be freed from matters
so that Myronous, receiving from those around Arsisius and Arsa for which expenses have been incurred of silver (talent) and (drachmas), favorably in the matter concerning
the possessions around Arsisius and Arsa, the brother Thompsimin being and the owner of the transfer and not to accuse her or to bring her to trial neither to him nor to those who have benefited from him, in order that the transfer to those around Arsisius and Arsa may be valid.