Κλαυδία Διογενὶς σιτολόγοις Μερμέρ(θων) χαίρειν. διαστείλατε ἀφʼ ὧν ἔχετέ μου ἐν θέματι πυ̣ροῦ γενήμ(ατος) ε (ἔτους) Ἀντωνείν̣ου Καίσαρος τοῦ κυρίου Μελανίωνι Ἀπίωνος ἢ οἷς ἐὰν αἱρῆται πυροῦ ἀρτάβας ἑκατόν, (γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι) ρ. (hand 2) Κλαυδία Διογενὶς σεση- μείωμαι.
(None extracted)
Claudius Diogenes to the grain merchants, greetings. Please send me from whom you have in the matter of wheat production in the year of Emperor Antoninus, lord Melanion Apion, or to whom if they choose one hundred wheat measures, (they are) (wheat) (measures). (hand 2) Claudius Diogenes has noted.
Κλαυδία Διογενὶς σιτολόγοις Μερμέρ(θων)
χαίρειν. διαστείλατε ἀφʼ ὧν ἔχετέ μου
ἐν θέματι πυ̣ροῦ γενήμ(ατος)
ε
(ἔτους) Ἀντωνείν̣ου
Καίσαρος τοῦ κυρίου Μελανίωνι Ἀπίωνος
ἢ οἷς ἐὰν αἱρῆται πυροῦ ἀρτάβας ἑκατόν,
(γίνονται) (πυροῦ) (ἀρτάβαι)
ρ
Κλαυδία Διογενὶς σεση-
μείωμαι.
Claudia Diogenis to the grain collectors of Mermertha, greetings.
Allocate from what you hold of mine in the account of wheat produce
of the 5th year of Antoninus Caesar the lord, to Melanion son of Apion,
or to whomever he may choose, one hundred artabas of wheat.
(Total) wheat artabas: 100.
I, Claudia Diogenis, have signed.