Οὐαλερίῳ Ἀμμωνιανῷ τῷ καὶ Γ̣ε̣ροντίῳ λογιστῇ Ὀξυρυγχίτου
παρὰ τοῦ κο]ι̣νοῦ τῶν τε λαξολατόμων κ̣[αὶ οἰκοδόμων]
καὶ τεκόντω]ν τῆς λαμ(πρᾶς) καὶ λαμ(προτάτης) Ὀξυρυ̣γ̣χ̣ι̣[τῶν πόλεως διὰ τῶν (?)]
ἑκάστης (?)] ἐργασίας ἑξῆς ὑπογραφόντων
τοῦ διασημοτάτου̣ ἡγουμένου Αἰγύπτο̣υ̣ Ἡ̣ρ̣[κουλίας Αὐρηλίου]
[Ἀντωνί]ου ὥστε̣ με[τ]ὰ̣ ακριβιας
των δημ̣[οσί]ων οἰκοδομημάτων
ἀρχη
ἀκριβ̣
ἱερ̣ο̣[ῦ] π̣α̣λατ̣ί̣ου [εἰς̣ ἐπισκευὴν ἤτοι ὑπηρεσ[ίαν τ]ῶν δε[ομένων τόπων (?)]
γειγνοιτο
ἡμεῖς μὲν οἱ λαξολατόμοι λ̣ί̣θ̣[ο]ι̣ ἐκ μή̣[κο]υ̣ς̣ πήχο̣υ̣<ς> ἑ̣ν̣[ός
υφους
δακτύλων
ἡμεῖς δὲ οἱ οἰκοδόμοι ὠμῆ̣[ς] π̣λ̣ί̣ν̣[θου
ἡμ]εῖς δὲ οἱ οἰκοδόμοι [εἰς κατάστρωσιν στο̣ᾶ̣ς̣
καὶ ἡ̣μ̣ε̣ῖ̣ς̣ οἱ τέκτονες [δοκίδες ξενικαὶ ε̣
πλά̣τ̣[ους
πάχους δα̣κτύλ̣[ων
φοινικίνας δοκοὺς [ἐκ μήκους πη̣χ̣[ῶν
ἐκ μήκους πηχ[ῶν
καὶ εἰς βορινὴν στοὰν̣
(No Latin text was extracted from the document.)
To Valerius Ammonianus, also known as Gerontius, the accountant of Oxyrhynchus,
from the common [of] the stonecutters and builders,
and of the makers of the lamp and the foremost of the Oxyrhynchite city through the (?)]
of each (?)] of the work subsequently signed.
Of the most distinguished leader of Egypt, Herkulius Aurelius Antoninus, so that with precision
of the public buildings.
Beginning
Precision
Of the sacred palace for the repair or service of the required places (?)]
Let it be made
We, the stonecutters, stones from the length of one cubit
of the style
of fingers.
We, the builders, bricks
We, the builders, for the flooring of the porticoes
And we, the craftsmen, foreign beams
of the thickness of fingers
Phoenician beams from the length of cubits
from the length of cubits
and to the northern portico.
[Οὐαλερίῳ] Ἀμμωνιανῷ τῷ καὶ Γ̣ε̣[ροντίῳ λογιστῇ Ὀξυρυγχίτου]
[παρὰ τοῦ κο]ι̣νοῦ τῶν τε λαξολατόμων κ̣[αὶ οἰκοδόμων]
[καὶ τεκόντω]ν τῆς λαμ(πρᾶς) καὶ λαμ(προτάτης) Ὀξυρυ̣γ̣χ̣ι̣[τῶν πόλεως διὰ τῶν (?)]
[ἑκάστης (?)] ἐργασίας ἑξῆς ὑπογραφόντων
[...] το]ῦ διασημοτάτου̣ ἡγουμένου Αἰγύπτο̣υ̣ Ἡ̣ρ̣[κουλίας Αὐρηλίου]
[Ἀντωνί]ου ὥστε̣ με[τ]ὰ̣ ακριβιας [ἀκριβείας]
[...] των δημ̣[οσί]ων οἰκοδομημάτων
[...] ἀρχη[...]
[...] ἀκριβ[...]
[...] [ἱ]ερ̣ο̣[ῦ] π̣α̣λατ̣ί̣ου
εἰς̣ ἐπισκευὴν ἤτοι ὑπηρεσ[ίαν τ]ῶν δε[ομένων τόπων (?)]
γειγνοιτο [γίγνοιτο]
ἡμεῖς μὲν οἱ λαξολατόμοι λ̣ί̣θ̣[ο]ι̣ ἐκ μή̣[κο]υ̣ς̣ πήχο̣υ̣<ς> ἑ̣ν̣[ός]
ὕφους [ὕψους] δακτύλων ι̣ ἀριθμ̣[...]
ἡμεῖς δὲ οἱ οἰκοδόμοι ὠμῆ̣[ς] π̣λ̣ί̣ν̣[θου...]
[...] βά̣[θους (?)]
[ἡμ]εῖς δὲ οἱ οἰκοδόμοι [...] εἰς κατάστρωσιν στο̣ᾶ̣ς̣
καὶ ἡ̣μ̣ε̣ῖ̣ς̣ οἱ τέκτονες [...]
δοκίδες ξενικαὶ [...] πλά̣τ̣[ους...] πάχους δα̣κτύλ̣[ων...]
φοινικίνας δοκοὺς [...] ἐκ μήκους πη̣χ̣[ῶν...]
ἐρισματα [ἐρείσματα] ξενικὰ εἰς [...]
ἐκ μήκους πηχ[ῶν...]
καὶ εἰς βορινὴν στοὰν̣ [...]
[To Valerius] Ammonianus, also called Gerontius, accountant (logistes) of Oxyrhynchus,
[from the asso]ciation of stonecutters [and builders]
[and carpenters] of the illustrious and most illustrious city of Oxyrhynchus, through the representatives (?)
of each (?) trade listed below:
[...] of the most distinguished governor of Egypt Herculia, Aurelius [Antoninus],
so that with accuracy
[...] of the public buildings
[...] beginning [...]
[...] accurately [...]
[...] of the sacred palace
for the repair or service of the places needing attention (?)
it should be done
We, the stonecutters, [provide] stones one cubit in length,
with a height of ten fingers [...]
We, the builders, [provide] unbaked bricks [...]
[...] depth (?) [...]
We, the builders, [...] for the flooring of the stoa
And we, the carpenters, [...]
Foreign beams [...] width [...] thickness of fingers [...]
Palm-wood beams [...] of length in cubits [...]
Foreign supports for [...]
of length in cubits [...]
and for the northern stoa [...]