Θώ̣λ̣θε(ως) ἄρ(νες) Π̣α̣πίσκωι κοσμητεύσαντι τῆς π̣όλεως καὶ στρατηγῷ Ὀξυρυγ(χίτου) π̣αρὰ Μνησιθέου τοῦ Θέωνος τῶν ἀπ’ Ὀξυρύγχων πόλεως. ἀπεγραψάμην τῷ ἐνεσ- τῶτι ἔτει ἐπὶ κώμης Θ̣ώλθεως τῆς κάτω τοπαρχ̣(ίας) [ἃ] ἔχω θρέμματα καὶ πρώ- [της] ἀ̣π̣ο̣γραφῆς ἄρνας [ - ca.7 - οἷς πρ]ο̣σεγέ- [ν - ca.12 - ]
None extracted.
To Tholtheos, the lambs. To Papiskos, who was in charge of the city and to the general of Oxyrhynchus, from Mniseheus, son of Theon, of the city of Oxyrhynchus. I have recorded in the current year in the village of Tholtheos of the lower toparchy [which] I have livestock and the first [of the] registration of lambs [ - ca.7 - to whom I addressed - ca.12 - ]
(hand 2) Θώ̣λ̣θε(ως)
ἄρ(νες)
β
(hand 1) Π̣α̣πίσκωι κοσμητεύσαντι τῆς
π̣όλεως καὶ στρατηγῷ Ὀξυρυγ(χίτου)
π̣αρὰ Μνησιθέου τοῦ Θέωνος
τῶν ἀπ’ Ὀξυρύγχων πόλεως.
ἀπεγραψάμην τῷ ἐνεσ-
τῶτι ἔτει ἐπὶ κώμης
Θ̣ώλθεως τῆς κάτω τοπαρχ̣(ίας)
[ἃ] ἔχω θρέμματα καὶ πρώ-
[της] ἀ̣π̣ο̣γραφῆς ἄρνας
[ - ca.7 - οἷς πρ]ο̣σεγέ-
[ - ca.12 - ]
̣ ̣ -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
(hand 2) Tholthis
sheep
2
(hand 1) To Papiskos, former kosmetes (magistrate) of the city and strategos (general/governor) of Oxyrhynchus,
from Mnesitheos son of Theon,
from the city of Oxyrhynchus.
I have registered in the current year in the village
of Tholthis of the lower toparchy
the livestock which I possess and
sheep of the first registration
[ - ca.7 - ] to which were added [ - ca.12 - ]
[text breaks off here]