p.paramone;;7

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.paramone;;7
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους κ Χοιὰχ ιθ. πέπ̣τωκεν ἐπὶ τὴν ἐ̣ν̣ τ̣ῆ̣ι Ἀντα̣ί̣ο̣υ τ̣ρ̣ά̣[πεζα]ν, ἐφʼ ἧς Σωσιφάνης, βασιλ̣εῖ, ε̣ἰ̣ς̣ τ̣ὸ̣ν̣ λ̣ό̣γ̣ο̣ν̣ τ̣ῆ̣ς̣ ἐλαικῆς τοῦ κ (ἔτους) ε̣ἰ̣ς̣ τ̣ι̣μ̣ὴ̣ν ἐλαικῶν ξηρῶν φ̣ο̣ρτί̣ων τῶν εἰς τὸ ἐ̣ν̣ τ̣ῆ̣ι̣ Ἀ̣ντα̣ί̣ο̣υ ἱερόν, σησάμου, κ̣ατ̣ὰ̣ τὴν παρὰ Πρωτάρχου οἰκονόμου διαγραφήν, ὑφʼ ἣν ὑπογράφει Ἀμο̣ρταῖος ὁ τοπογραμματεύς, παρὰ Ὥρου τοῦ Νεχθύ̣ρ̣ι̣ο̣ς τοῦ παρʼ Ἁρβήσιος τοῦ ἐπιστάτου τῶ̣ν ἐν τῆι Θηβαίδι ἱερῶ[ν, εἰ]ς̣ τὴν καθήκουσαν σύν[τα]ξιν τοῦ ιθ (ἔτους) ὥ[σ]τʼ εἰς ἐπελλύχνιον τ̣[ο]ῦ̣ ἐ̣ν τῆι Ἀντ̣α̣ί̣ο̣υ ἱεροῦ ε̣[ἰ]ς̣ τ̣ι̣μ̣ὴν σησάμου

Latin

No Latin text found in the document.

Translation into English

In the year 19, it has fallen upon the table in Antioch, upon which Sosiphanes, the king, has written concerning the account of the olive oil of the year (19) for the honor of the dry olive oil shipments to the temple in Antioch, of sesame, according to the record by Protarcheus the steward, under which Amortaios the topographer signs, from Horus the Nechthyrio of the Arbisians, the overseer of those in the Thebaid temples, for the appropriate arrangement of the year 19, so that it may be for the lighting of the temple in Antioch for the honor of sesame.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 16)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους κ Χοιὰχ ιθ. πέπτωκεν ἐπὶ τὴν ἐν τῆι Ἀνταίου τρά[πεζα]ν, ἐφʼ ἧς Σωσιφάνης, βασιλεῖ, εἰς τὸν λόγον τῆς ἐλαικῆς τοῦ κ (ἔτους) εἰς τιμὴν ἐλαικῶν ξηρῶν φορτίων τῶν εἰς τὸ ἐν τῆι Ἀνταίου ἱερόν, σησάμου, κατὰ τὴν παρὰ Πρωτάρχου οἰκονόμου διαγραφήν, ὑφʼ ἣν ὑπογράφει Ἀμορταῖος ὁ τοπογραμματεύς, παρὰ Ὥρου τοῦ Νεχθύριος τοῦ παρʼ Ἁρβήσιος τοῦ ἐπιστάτου τῶν ἐν τῆι Θηβαίδι ἱερῶν, εἰς τὴν καθήκουσαν σύνταξιν τοῦ ιθ (ἔτους) ὥστʼ εἰς ἐπελλύχνιον τοῦ ἐν τῆι Ἀνταίου ἱεροῦ εἰς τιμὴν σησάμου.

English Translation

Year 20, Choiak 19. It has been credited to the table of Antaios, at which Sosiphanes (is responsible), for the king, on account of the olive tax of the 20th year, as payment for dried olive cargoes delivered to the temple of Antaios, and sesame, according to the account provided by Protarchos the steward, under which Amortaios the local scribe signs, from Horos son of Nechthyris, subordinate of Harbesis, overseer of the temples in the Thebaid, for the appropriate contribution of the 19th year, thus for the lamp-lighting of the temple of Antaios, as payment in sesame.

Similar Documents