Ἀπολλωνίωι στρα(τηγῷ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡ[ρακλ(είδου)] μερίδο(ς) παρὰ Ἁρποκρατίωνο[ς] Σισό[ι]τος [κ]αὶ Ὥρου Ὥρου καὶ Ἁρπαῆσις (*) Πεσσ[ο]ραι[π]ις (*) καὶ Ὥρου Ὥρου μητρὸς Θαήσεως καὶ Ἁρπαῆσις (*) Ὀννώ- φρεως τῶν ε πρεσβυτέρ[ων κ]ώμης Κερκε- σούχων Ὄρους. ὁ νυνὶ̣ ὢν [ἀρ]χέποδος (*) τῆς κώμης Φαῆσις Μύσθ[ο]υ [ἐ]πικαλού- μενος Κολλοῦθος πά[νυ ἄπ]ορός ἐστιν καὶ ἀνόμοιος πρὸς τὴν λ[ι]τουργείαν (*) καὶ τὴν ὑπηρεσίαν. τοῦ μὲν τοιούτου διαφέροντος ἡμῖν τοῖς πρεσβυτέροις ἀνανκαίως (*) ἐπιδίδομεν καὶ ἀξιοῦμεν κελεῦσαί σε ἐπιστῖλαι (*) τῷ [τ]ῆς κωης (*) κω- μογραματεῖ (*) ἕτερον ἀντʼ [α]ὐτοῦ ἐπιτή- διον (*) ἰς (*) τὴν χρίαν (*) ἀναδοῦν[α]ι ἵνʼ ὠεν (*) βε- βοηθημένοι. (hand 2) Ὧρος Ὥρου [ἐ]πιδέδωκα. (hand 1) (ἔτους) κε Αὐρηλίου Κομόδου (*) Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς, [Μ]εχεὶρ
(ἔτους) κε Αὐρηλίου Κομόδου
To Apollonius, the strategos of Arsinoe, from Heracleides of the division, from Harpocration of Sisoitis and Horus, Horus and Harpaesis. To Pessoraipis and Horus, Horus, mother of Thaesis and Harpaesis. From Onnophreus of the elders of the village of Kerkesouchon of Oros. He who is now the archipod of the village of Phaesis of Mysthos, being called Kolloouthos, is very poor and unlike the liturgy and the service. Of such a one, being different from us, the elders, we necessarily give and demand that you command to write to the village scribe another one instead of him, suitable for the need, to be provided for assistance. (hand 2) Horus of Horus has given. (hand 1) (of the year) of Aurelius Commodus, of Antoninus Augustus, of Eusebius, Mecheir.
Ἀπολλωνίωι στρα(τηγῷ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡ[ρακλ(είδου)] μερίδο(ς)
παρὰ Ἁρποκρατίωνο[ς] Σισό[ι]τος [κ]αὶ Ὥρου
Ὥρου καὶ Ἁρπαῆσις
Πεσσ[ο]ραι[π]ις
καὶ Ὥρου
Ὥρου μητρὸς Θαήσεως καὶ Ἁρπαῆσις
Ὀννώ-
φρεως τῶν
ε πρεσβυτέρ[ων κ]ώμης Κερκε-
σούχων Ὄρους. ὁ νυνὶ̣ ὢν [ἀρ]χέποδος
τῆς κώμης Φαῆσις Μύσθ[ο]υ [ἐ]πικαλού-
μενος Κολλοῦθος πά[νυ ἄπ]ορός ἐστιν
καὶ ἀνόμοιος πρὸς τὴν λ[ι]τουργείαν
καὶ τὴν ὑπηρεσίαν. τοῦ μὲν τοιούτου
διαφέροντος ἡμῖν τοῖς πρεσβυτέροις
ἀνανκαίως ἐπιδίδομεν καὶ ἀξιοῦμεν
κελεῦσαί σε ἐπιστῖλαι τῷ [τ]ῆς κωης κω-
μογραματεῖ ἕτερον ἀντʼ [α]ὐτοῦ ἐπιτή-
διον ἰς τὴν χρίαν ἀναδοῦν[α]ι ἵνʼ ὠεν βε-
βοηθημένοι.
(hand 2) Ὧρος Ὥρου [ἐ]πιδέδωκα.
(hand 1) (ἔτους) κε Αὐρηλίου Κομόδου Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς, [Μ]εχεὶρ ζ
To Apollonios, strategos of the Arsinoite nome, Herakleides division,
from Harpokration, son of Sisois, and Horos,
son of Horos, and Harpaesis,
Pessoraipis,
and Horos,
son of Horos, whose mother is Thaesis, and Harpaesis,
and Onnophris, elders of the village of Kerkesoucha Oros.
The current archephodos (village official) of the village Phaesis, called Mysthos, named Kollouthos, is completely impoverished
and unsuitable for the liturgy (public service)
and the required duties. Since this matter is important to us, the elders,
we necessarily submit this petition and request
that you order the village scribe
to appoint another suitable person in his place
for the task, so that we may be assisted.
(hand 2) I, Horos son of Horos, have submitted this.
(hand 1) Year 25 of Aurelius Commodus Antoninus Augustus Pius, Mecheir 7.