p.petr.kleon;;10

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.petr.kleon;;10

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Φιλωνίδης τῶι πατρὶ χαίρειν. καλῶς ποεῖς εἰ ὑγιαίνεις, ὑγιαίνω δὲ καὶ αὐτός.

τοῖς θεσμοφύλαξι

μεθα παρα

βεβηκότι τακ

οὐκ ην

ε αὐτοῦ τοῦ ἀνηλώματος

Ἀνδρονίκωι πρὸς Ξάνθιππον ἀγαγεῖν

ὅ θέλω. ἐπόησεν

οὖν καὶ Ἀνδρόνικος Τληπολέμου αὐτῶι

ἐνέτυχεν δὲ καὶ Ποσειδωνίωι

φιλότιμότατα τῶι Ξανθίππωι

ἦν δὲ καὶ Τληπόλεμος Ξάνθιππον. ἦν δὲ καὶ Θεμιστοκλῆς

παραλήμψεσθαι τὸν

ὁ Ξάνθιππος οὐκ ἀλλότριος ἀλλά

μον με λέγειν

ευσεν αὐτῶι

τῶι βασιλεῖ ἐμοῦ ἀξιοῦντος

ἐγὼ δὲ ἥλκυκα ἕως ἂν οὗ

φιλοτιμότερος ἐπεποήκει

ἦν Τληπόλεμον ἀρξ

μἀμμενα τοι αὐτὸν

τισαν δὲ

Latin

None extracted.

Translation into English

Philonides to his father greetings. You are doing well if you are healthy; I am also healthy.

To the law-guardians

we are beside

having been defiled

it was not

of his own sacrifice

Andronikos to Xanthippus to lead

what I want. He did

therefore also Andronikos son of Tlepolemus encountered him

and also Poseidonios

most honorable to Xanthippus

and Tlepolemus was there with Xanthippus. And also Themistocles

was to receive the

Xanthippus was not a stranger but

he says to me

he was gracious to him

to the king to consider me worthy

and I have drawn until

he was more ambitious

he was Tlepolemus to begin

having been defiled he was

Similar Documents