Διόφαντος κοσμητεύσας καὶ [Ἡρ]ᾶς ἀρχιερατεύσ-
ἀρχιερατεύσας τῆς Εὐεργετιδέων
πόλεως ἐξετασταὶ εἰδῶν
Ἰ[σ]χυρίωνι τῷ καὶ Διοσκόρῳ Κόσμου χαίρειν.
ἐν τοῖς ἀναπεμφθεῖσι
ὑπὸ τοῦ τοῦ ν[ομοῦ] ἐγλογι-
στοῦ εἰς ἐξέτασιν εἴδεσιν τῆς διοικήσεως [
]πλ
καὶ δηλοῦται ἐωνῆσθαί σε παρὰ Ἡ[ρωνί]νου [τοῦ]
Δημ[οσ]θένους Νι[κο]μηδέως
ἀφʼ [ὧν παρε]χωρή-
θη (ἀρούρης)
𐅵 εἰς ἀμπ[έλ]ου φυτείαν [
]οικω
(None extracted)
Diophantus, having served as a magistrate, and [Her]as, having served as high priest of the city of Euergetis,
greetings to the inspectors of the kinds
to [Is]chyrion and Dioskoros of the World.
In those who have been sent up
by the law of the [nomos] for examination of the kinds of the administration [
]
and it is indicated that you are to be present with [Heroninus] [the]
Demosthenes of Nicomedea,
from whom it was granted (of the arable land)
𐅵 for the planting of a vineyard [
]of the house.