p.ross.georg;2;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.ross.georg;2;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὅλης̣ [γί]τ̣ο̣ν̣ε̣ς̣
ν̣ό̣τ̣[ου
βορρᾶ
ἀπηλιώτου
γῆ Ἁρσιήσιος τοῦ Πεήιτος, ἧς κρατεῖ Πεμσάις Ὥρου, λιβὸς ὄρος καὶ ἀπὸ τῆς ὑ̣π[αρχούσης(?)]
οἴκοι ἀπὸ τοῦ ἐπιβάλλοντος αὐτῶι ἡμίσους τὸ (τέταρτον(?)) μέρος τῆς οὔσης ἐν τῆι ἀπὸ
ἀπ[ηλιώτου
γείτονες]
τῆς οἰκίας νότου ὁ λοιπὸς ψιλὸς τόπος αὐτοῦ Ὥρου, βορρᾶ οἰκία Πασούχου τοῦ Ψενσν[έως (?) ἀπηλιώτου (?)]
ἄλλο ἥμισυ τῆς οἰκίας, ἣ[ν] πέπρακεν Πανομοῦτι, λιβὸς οἰκία Πελίσιος, ὁμοίως δὲ καὶ
τὰ ἴδια [σὺν]
τῆι ἄλληι συνσκευῆι καὶ τὴν λοιπὴν γεωργικὴν ἀποσκευὴν πᾶσαν ἢ οἱ ἂν ὦσι [γείτονες πάντοθεν]

Latin

(seal)
Apparatus

Translation into English

Of the whole [land] of the southern [region] of the north wind, of the sunlit land of Harsiesis of Peithos, which is ruled by Pemsais Horus, a Libyan mountain and from the existing [land].
Houses from the one imposing upon him, half of the (fourth?) part of the existing [land] in the [sunlit] region.
Neighbors of the house of the south, the remaining open space of Horus, the house of Pasoukh of Psensneus [of the sunlit region?].
Another half of the house, which Panomouti has sold, a Libyan house of Pelisios, likewise and the same [with] the other [house] and all the remaining agricultural equipment or whoever may be [neighbors from all sides].

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 38)

Extracted Koine Greek Text

ὅλης γείτονες
νότου [ -ca.?- ]
βορρᾶ [ -ca.?- ]
ἀπηλιώτου [ -ca.?- ]
γῆ Ἁρσιήσιος τοῦ Πεήιτος, ἧς κρατεῖ Πεμσάις Ὥρου, λιβὸς ὄρος καὶ ἀπὸ τῆς ὑπαρχούσης(?)
οἴκοι ἀπὸ τοῦ ἐπιβάλλοντος αὐτῶι ἡμίσους τὸ (τέταρτον(?)) μέρος τῆς οὔσης ἐν τῆι ἀπὸ ἀπηλιώτου
γείτονες τῆς οἰκίας νότου ὁ λοιπὸς ψιλὸς τόπος αὐτοῦ Ὥρου, βορρᾶ οἰκία Πασούχου τοῦ Ψενσνέως(?)
ἀπηλιώτου (?)
ἄλλο ἥμισυ τῆς οἰκίας, ἣν πέπρακεν Πανομοῦτι, λιβὸς οἰκία Πελίσιος, ὁμοίως δὲ καὶ τὰ ἴδια [ -ca.?- ]
σὺν τῇ ἄλλῃ συνσκευῇ καὶ τὴν λοιπὴν γεωργικὴν ἀποσκευὴν πᾶσαν ἢ οἱ ἂν ὦσι γείτονες πάντοθεν

English Translation

Neighbors of the entire [property]:
To the south: [unclear]
To the north: [unclear]
To the east: [unclear]
Land of Arsiesis, son of Peeis, which Pemsais, son of Horus, possesses; to the west, a boundary and from the existing [property(?)].
Houses from the half portion belonging to him, the (fourth(?)) part of that which is located on the eastern side.
Neighbors of the house: to the south, the remaining vacant land belonging to Horus himself; to the north, the house of Pasouchos, son of Psensneus(?);
To the east: [unclear]
The other half of the house, which Panomoutis has sold; to the west, the house of Pelisios, likewise also the private [property(?)].
Together with the remaining household furnishings and all the remaining agricultural equipment, or whoever the neighbors may be on all sides.

Apparatus

Line 1: read γείτονες ("neighbors").

Similar Documents