p.sarap;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.sarap;;8
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Πανεχώτης Μενχήους

τῶν ἀπὸ κώμης Μαγδ(ώλων) Μιρὴ Εὐτυ̣χίδ[ῃ Σαραπίωνος] χ(αίρειν). ὁμολ[ο]γῶ πεπρακέν[αι σ]οι τ[ὴν ο]ὖ̣σ̣άν̣ μ̣ο̣ι̣ δαμάλην καὶ μόσχον κ̣α̣ὶ̣ α̣ὐ̣τ̣[όθεν] ἀπ[έ]χω παρὰ σοῦ τὴν συμπεφωνημ[ένην τ]ιμὴ̣ν διὰ χειρὸς καὶ βεβαιώσω πρὸς [(ἔτους) ἕ]κτου Αὐτ[οκ]ράτ[ο]ρ[ος] Καί̣σα[ρ]ο[ς] Ν̣έρο̣[υα] Τ̣ρ̣αιανοῦ [Σ]εβα̣σ̣τοῦ Γερ̣μ̣α̣νικοῦ Τῦ̣[βι Δημή]τριος Ἡρώδ(ου) [ἔγ]ρ̣αψα ὑ(πὲρ) αὐτοῦ μ̣ὴ̣ εἰδ(ότος) γράμμα̣τ̣α̣

Latin

None extracted.

Translation into English

Panechotes Mencheus of the village of Magd(onians) Mirē Eutychid[is Sarapion] greetings. I confess to you that I have sold my own dam and calf and I have taken from you the agreed price through hand and I will confirm it to [(the year) the] sixth of the Emperor Caesar Nero[us] Trajanus [the] Augustus Germanicus. Demetrius Herod[es] wrote on behalf of him that he did not know the letters.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek Text

Πανεχώτης Μενχήους
τῶν ἀπὸ κώμης Μαγδ(ώλων) Μιρὴ Εὐτυ̣χίδ[ῃ Σαραπίωνος]
χ(αίρειν). ὁμολ[ο]γῶ πεπρακέν[αι σ]οι τ[ὴν ο]ὖ̣σ̣άν̣ μ̣ο̣ι̣
δαμάλην καὶ μόσχον κ̣α̣ὶ̣ α̣ὐ̣τ̣[όθεν] ἀπ[έ]χω
παρὰ σοῦ τὴν συμπεφωνημ[ένην τ]ιμὴ̣ν
διὰ χειρὸς καὶ βεβαιώσω πρὸς
[(ἔτους) ἕ]κτου Αὐτ[οκ]ράτ[ο]ρ[ος] Καί̣σα[ρ]ο[ς] Ν̣έρο̣[υα] Τ̣ρ̣αιανοῦ
[Σ]εβα̣σ̣τοῦ Γερ̣μ̣α̣νικοῦ Τῦ̣[βι]
Δημή]τριος Ἡρώδ(ου)
[ἔγ]ρ̣αψα ὑ(πὲρ) αὐτοῦ μ̣ὴ̣ εἰδ(ότος) γράμμα̣τ̣α̣

Extracted Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in this document.)

English Translation

Panechotes, son of Menches, from the village of Magdola, to Mirē, daughter of Eutychides [son of Sarapion], greetings. I acknowledge that I have sold to you the heifer and calf belonging to me, and I have received from you directly the agreed-upon price in full by hand, and I will guarantee (the sale) accordingly.
(Dated) in the sixth year of Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus, (month of) Tybi.
I, Demetrios, son of Herodes, wrote on his behalf, as he does not know letters.

Similar Documents