ἡ κρατίστη βουλὴ Ἑρμουπόλεως τῆς λα[μ]π̣ροτ̣[άτης] διὰ Αὐρηλίου Φοιβάμμ̣ω̣νος Ἑρμαίωνος πολι̣[τευο-]μένου ἐνάρχου μελλοπροέδρου̣ τ̣[ῆ]ς α̣ὐ̣τῆς πόλ[εως] Αὐρηλίοις Ἡρακλάμμωνι Δημέου καὶ Ζηνοδότου καὶ Δωροθέου Ἀχιλλέως πολιτευομένοις στρατη̣[γοῖς] ἤτοι [ἐ]ξ̣άκτορσι Ἑρμουπολίτου χαίρ̣[ε]ι̣ν προ[σ]τα̣χ̣θεὶς παρὰ τῆς̣ μεγαλοπρεπείας τοῦ κυρίου μο̣υ̣ τοῦ μεγαλοπ[ρ]επεστάτου κόμετος πρώ̣[του] τά[γμ]α̣τος καὶ δουκὸς Φλ(αουίου) Ἐλευθερίου ὥστε ἀπ[οδεῖξαι] συνωνητήν ἀχύρου λι̣τρῶν μυριάδων τεσσ[αρά-]κο̣[ν]τ̣α εἰς τὰ ἄνω μ̣έρη κα̣ν̣όνος τρεισκαιδ[εκάτης] ἰνδ̣[ικ]τ̣ίονος ἀναγκαίως τὸν ἑξῆς ἐγγεγραμ̣μ̣[ένον] ἑλ[όμ]ε̣νος ἱκανὸν̣ [ὄντα] κ̣αὶ ἐπ̣ιτ̣ή̣δ̣ε[ιον] λειτ̣[ου]ρ̣γήσ̣ο̣ντα κι̣[νδύνῳ]
Fl(auii) Eleytherii
The most esteemed council of Hermopolis, the brilliant, through Aurelius Phoibammon of Hermia, being the archon and future president of the same city, to Aurelius Heraklammon son of Demeus and Zenodotus and Dorotheus, the political leaders, or the strategists, greetings from the appointed representatives of the magnificence of my lord, the most magnificent cometes of the first rank and duke Flavius Eleutherius, so as to demonstrate a petition for a thousand myriads of barley liters to the upper regions according to the thirteenth indiction, necessarily the following registered, being sufficient and suitable for performing services, in danger.