p.vind.sal;;7

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vind.sal;;7

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐφʼ ὑπάτων τῶν κυρίων ἡμῶν Αὐτοκρατόρων Διοκλητιανοῦ τὸ ε καὶ Μαξιμιανοῦ το δ Σεβαστῶν.
κληρονόμοις Γαΐου Ἰουλίου Αὐρηλίου Διογένους γενομένου ὑπομνηματογράφου καὶ ὡς ἐχρημάτιζε διὰ τῶν ἐπιτρόπων
Αὐρηλίων Ἰουλιανοῦ τοῦ καὶ Διοσκουρίδου ὑπομνηματογράφου, βουλευτοῦ τῆς
λαμπροτάτης πόλεως τῶν Ἀλεξανδρέων, πρυτανεύσαντος καὶ Δημητριανοῦ Πλουτίωνος γυμνασιαρχήσαντος ἀμφοτέρων βουλευτῶν
τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμπροτάτης Ὀξυρυγχιτῶν πόλεως, Αὐρήλιοι Ὡριγένης Σερήνου μητρὸς Διοσκοροῦτος καὶ Ἁρποκρατίων.
παυῶνός μητρὸς Ἀνναρίης, ἀμφότεροι ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως χαίρειν. ὁμολογοῦμεν ἐσχηκέναι παρʼ ὑμῶν
ἐν χρήσει διὰ τῶν πραγματευτῶν ὑμῶν ἀργυρίου Σεβαστοῦ νομίσματος δραχμῶν μυριάδας τρις καὶ τετρακοσίας, αἵ εἰσι τάλαντα πέντε καὶ δραχμαὶ τετρακοσίαι, γίνονται (τάλαντα) ε (δραχμαὶ) υ,
ἅπερ ἐπάναγκες ἀποδώσομεν ὑμῖν ἐξ ἀλληλεγγύης.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"In the name of all our Lords, the Emperors Diocletian and Maximian, the Augusti.
To the heirs of Gaius Julius Aurelius Diogenes, having been made by the notary and as it was decreed through the stewards of Aurelius Julianus and Dioscurides, the notary, of the council of the most illustrious city of Alexandria, who presided and of Demetrianus Plutio, who was the gymnasiarch of both councils of the most illustrious and splendid city of the Oxyrhynchites, Aurelii Horigenes, son of Serenus, of Dioscorus and Harpocration.
The son of Annaria, both from the same city, greetings. We agree that we have received from you in use through your merchants silver of the Augusti, of the currency of three hundred thousand drachmas, which are five talents and four hundred drachmas, which become (talents) and (drachmas) and,
which we are obliged to return to you from mutual agreement."

Similar Documents