p.worp;;16

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.worp;;16
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

σ̣ιος Τ̣ω̣ριεὺς

Φλ̣ελεμούθι̣ π{α}λεῖσ̣τα

χ(αίρειν) καὶ ὑγ[ι]α[ί]ν̣ε̣[ιν.]

μ̣ὴ̣ φοβοῦ περὶ τῶν σκευῶν ὧν ἔχις

ἀλ̣λ̣ὰ ἀσφ̣[άλισα]ι̣, ἂν καὶ αὐτὸς ὁ μεταλλάρχης ἔλθῃ ἐρωτῶν‧ μὴ φοβοῦ̣

ἀ̣σ̣φάλ̣ι̣σαι αὐτὰ καὶ εἶπον παρὰ Χαιρήμονα “μὴ δὸις

μη[δὲ ἓν]

[σκ]ε̣ῦος Ἐπιθυμήτῳ μηδὲ Τρυφωνίωνι ἂν μή σε ασ̣[

τὸ καθέν” αἱρῶν ὅτι ὁ ἐπίτροπος ἔγνωκε ὅτι ἔχι

ἐ]νέχυρον, ἄν σε ἐρωτήσῃ περὶ τῶν σι̣δηρίων α

ἀ̣σφαλίσθαι

αὐτὰ καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ κεῖτα̣ι ὥσ̣τε̣

έτακται ὑμε̣ῖ̣ν

πληρῶσαι̣ ὑμᾶς σπ[ο]υ̣δάσ⟦

θ̣α̣ι̣ πάν̣τα.

ἔρρωσ(o)

μα θ̣ε̣[ο]ῦ̣ Καίσαρος ωμυ

Θὼθ

Latin

None extracted.

Translation into English

To the esteemed Dorios,

To Phlelemuthis, the most ancient,

Greetings and good health.

Do not be afraid concerning the vessels which you have.

But ensure their safety,

even if the overseer himself comes asking; do not be afraid.

Ensure their safety and I said to Chairemon, "Do not give

not even one vessel to Epithymetos nor to Tryphonios unless you are safe."

As for the matter, the overseer has recognized that you have

a pledge, if he asks you about the iron.

Ensure their safety.

We do not know where they are located, so that

they may be arranged for you.

Fulfill your duties with diligence.

Be well.

In the year of Caesar, the month of Thoth.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 40)

Extracted Koine Greek Text

[Δώρι]ος Τωριεὺς Φλελεμούθι πλεῖστα χαίρειν καὶ ὑγιαίνειν.
μὴ φοβοῦ περὶ τῶν σκευῶν ὧν ἔχεις, ἀλλὰ ἀσφάλισαι, ἂν καὶ αὐτὸς ὁ μεταλλάρχης ἔλθῃ ἐρωτῶν· μὴ φοβοῦ.
ἀσφάλισαι αὐτὰ καὶ εἶπον παρὰ Χαιρήμονα "μὴ δῷς μηδὲ ἓν σκεῦος Ἐπιθυμήτῳ μηδὲ Τρυφωνίωνι ἂν μή σε ἀσ[φαλίση]ται τὸ καθέν".
αἱρῶν ὅτι ὁ ἐπίτροπος ἔγνωκε ὅτι ἔχει[ς] ἐνέχυρον, ἄν σε ἐρωτήσῃ περὶ τῶν σιδηρίων ἀσφαλίσθαι αὐτὰ καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ κεῖται ὥστε [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] ἔτακται ὑμῖν πληρῶσαι ὑμᾶς σπουδάσαντας πάντα.
ἔρρωσο.
(ἔτους) μα θεοῦ Καίσαρος ωμυ[...] Θὼθ.

Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

[Dori]os Torieus sends warmest greetings and wishes good health to Flelemouthis.
Do not fear concerning the equipment which you have, but secure it. Even if the overseer himself comes asking, do not fear.
Secure them and say on behalf of Chairemon: "Do not give even one piece of equipment to Epithymetos nor to Tryphonion unless each item is secured for you."
Choosing (or understanding) that the steward has recognized that you have a pledge. If he asks you about the iron tools, secure them and say we do not know where they are placed, so that [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] it has been ordered for you to fulfill everything diligently.
Farewell.
(Year) 41(?) of the divine Caesar, month Thoth.

Similar Documents