p.worp;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.worp;;8
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀμμώνις Πετεήσιος

κατὰ Ταμενοῦ Ἑρμίου

καὶ Ταχοντεσαοῦ θυγα

Κύριέ μου, πεπίστευκα

αὐταῖς τὸ ἱερόν, τῇ τε θυγα

τρὶ τοῦ ἐμοῦ ἐπιστάτου καὶ τῇ γυ

ναικὶ αὐτοῦ, καὶ καταβεβλήκασί μοι

ἐκ τοῦ ἐμοῦ ἱεροῦ· ἐγὼ παρα

δέδωκα αὐταῖς τὰς κλεῖδας

καὶ πεποίηκα αὐτὰς ὡς πατὴρ

καὶ θαλάμους

αὐταῖς πεποίηκα

Latin

None extracted.

Translation into English

Ammonis Peteisios

According to Tamenu Hermiou

and Tachontesaou's daughter

My Lord, I have believed

in them the temple, both the daughter

of my overseer and his wife, and they have cast me down

from my temple; I have given them the keys

and I have made them as a father

and I have made chambers

for them.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 26)

Extracted Koine Greek Text

Ἀμμώνις Πετεήσιος κατὰ Ταμενοῦ Ἑρμίου καὶ Ταχοντεσαοῦ θυγατρός· Κύριέ μου, πεπίστευκα αὐταῖς τὸ ἱερόν, τῇ τε θυγατρὶ τοῦ ἐμοῦ ἐπιστάτου καὶ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ καταβεβλήκασί μοι ἐκ τοῦ ἐμοῦ ἱεροῦ· ἐγὼ παραδέδωκα αὐταῖς τὰς κλεῖδας καὶ πεποίηκα αὐτὰς ὡς πατὴρ καὶ θαλάμους αὐταῖς πεποίηκα.

English Translation

Ammonis, son of Peteesis, against Tamenu, son of Hermias, and the daughter of Tachontesaus: My lord, I entrusted the temple to them, both to the daughter of my overseer and to his wife, and they have cast me out from my own temple. I myself handed over the keys to them, and I treated them as a father would, and I made chambers for them.

Similar Documents