Τ̣ ̣ ̣ ̣ [ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]ς τοῦ Ἑρμησί- ω̣ν̣ο̣ς Ἑ̣ρ̣μ̣[οπ(ολίτης) ἀ]ν̣αγ̣[ραφό(μενος) ἐ]πʼ ἀμφόδ(ου) Φρο[υρίου] λ̣ι̣β̣(ὸς) [Εὐδ]αίμονι Ἑ̣ρμ[αί]ου Ἑρμοπ(ολίτῃ) χ̣α̣ί̣ρ̣ειν. ὁμολογῶ πεπρακέ- ναι σοι ὃν ἔχω ἐρ̣γατικὸν { ̣ ὄνον} ἕνα ἄρρενα μυόχρουν τιμῆ̣(ς) δὲ τῆς συμπεφωνημέ- ν̣η̣ς̣ ἀργυρίου δραχμῶν τριακο- σίων ἓξ, (γίνονται) (δραχμαὶ) τϛ, ἃς καὶ αὐτό- θ̣ε̣ν̣ ἀπέσχον παρὰ σου διὰ χειρὸς τὴν προκειμένην τιμ̣ὴν καὶ αὐτόθ[ε]ν̣ παρείλη- φ̣ας παρʼ ἐμοῦ ἐν Ἑρμουπόλ(ει) τὸν ὄ̣ν̣ο̣ν καὶ βεβαιώσω̣ [σο]ι πρ(ὸς) 15 π̣ᾶ̣σ̣α̣ν βεβαίωσιν τοῦτον τοι- οῦτον ἀνε̣π̣ί̣[λη]π̣τον (*). (ἔτους) τετάρ- τ̣ο̣υ̣ α̣ὐ̣τ̣ο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣ καίσαρος Ν̣έ̣ρ̣ο̣υα Τρ[αιανοῦ] σεβαστοῦ Γ̣ε̣ρ̣μ̣ανικοῦ Μεχεὶρ [ ̣ ̣ ̣ ] ̣ ̣ 20 ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ Ἑρμαίου ἔγραψα ὑπ(ὲρ) αὐτ[ο]ῦ [μὴ ε]ἰδότο(ς) γράμματα.
(ἔτους) τετάρ- τ̣ο̣υ̣ α̣ὐ̣τ̣ο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣ καίσαρος Ν̣έ̣ρ̣ο̣υα Τρ[αιανοῦ] σεβαστοῦ
"To Hermes, the citizen of Hermopolis, greetings. I acknowledge that I have sold to you one male working donkey, for the agreed price of three hundred and six drachmas, which I have also withheld from you by hand, the price in question, and you have also taken from me in Hermopolis the donkey, and I will assure you of all confirmation of this unassailable matter. In the fourth year of the Emperor Nero, Trajan, the revered Germanicus, I wrote this under his authority, without his knowledge."
ς τοῦ Ἑρμησίωνος Ἑρμ[οπ(ολίτης) ἀ]ναγ[ραφό(μενος) ἐ]πʼ ἀμφόδ(ου) Φρο[υρίου]
λιβ(ὸς) [Εὐδ]αίμονι Ἑρμ[αί]ου Ἑρμοπ(ολίτῃ)
χαίρειν. ὁμολογῶ πεπρακέ-
ναι σοι ὃν ἔχω ἐργατικὸν {̣ον}
ὄνον ἕνα ἄρρενα μυόχρουν
τιμῆ(ς) δὲ τῆς συμπεφωνημέ-
νης ἀργυρίου δραχμῶν τριακο-
σίων ἓξ, (γίνονται) (δραχμαὶ) τϛ,
ἃς καὶ αὐτόθεν ἀπέσχον παρὰ σου διὰ
χειρὸς τὴν προκειμένην
τιμὴν καὶ αὐτόθ[ε]ν παρείλη-
φας παρʼ ἐμοῦ ἐν Ἑρμουπόλ(ει) τὸν
ὄνον καὶ βεβαιώσω [σο]ι πρ(ὸς)
πᾶσαν βεβαίωσιν τοῦτον τοι-
οῦτον ἀνεπί[λη]πτον (*). (ἔτους) τετάρ-
του αὐτοκράτορος καίσαρος
Νέρουα Τρ[αιανοῦ] σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ Μεχεὶρ [ . . . ]
Ἑρμαίου ἔγραψα ὑπ(ὲρ) αὐτ[ο]ῦ
[μὴ ε]ἰδότο(ς) γράμματα.
(δραχμαὶ) τϛ
From ... son of Hermision, Hermopolitan, registered at the quarter of the Fortress, to Eudaimon son of Hermaios, Hermopolitan, greetings. I acknowledge that I have sold to you the working donkey that I own, one male donkey of mouse-grey color, for the agreed-upon price of three hundred and six silver drachmas (total: 306 drachmas), which sum I have received from you immediately by hand. You have likewise received from me immediately in Hermopolis the donkey, and I guarantee to you that this donkey is free from any claim whatsoever. In the fourth year of Emperor Caesar Nerva Trajan Augustus Germanicus, in the month of Mecheir [...]. I, Hermaios, have written on his behalf, as he does not know letters.