sb;20;14495

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/sb;20;14495
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τ̣α εἴχνη

εστο ἵνα ἀπορυψαι

εινα γνως

θεὸς επ

ως ἄρτι οσκ

ἀναζητήσῃ τὸν μη

εος τὸ χρέος τ̣ῆ̣ς

οὐκοῦν τέκνα ου

κο̣υ̣σ̣

μ̣ετα

τίζουσίν̣ σ̣ο̣ι καὶ απ̣φ

ε̣ρα τὸν φύλατα θρε̣

ον τῆς ὥρας ἐκείνης τῆς

τ̣όπον μετʼ ἡμῶν καὶ μνημον[ευ-

κοις ἕτε̣ρόν μοι. ἐ̣δ̣ε̣σ̣

δεκε

ἐξερχομε̣

α̣ρπ

π̣ειστω

ν

α̣υτ

ατ

τ̣ον ὑπουργ̣

Latin

No Latin text was extracted from the document.

Translation into English

The traces of the footprints.

It is established that one should cast away.

To know.

God is upon.

As now I have heard about the...

He will seek the debt of...

Therefore, children, do not...

With you, and they will be...

To guard the time of that hour.

In that place with us and remember...

Another for me. I have bound...

Going out...

To seize...

To persuade...

Of you...

To the minister...

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 21)

Extracted Koine Greek Text

τ̣α εἴχνη τῆς ευο[...]
εστο ἵνα ἀπορυψαι[...]
εινα γνως[...]
ε[...]ετο τῆς[...]
θεὸς επ[...]
ως ἄρτι οσκ[...]
ακουσε τὰ περὶ τῆς[...]
αλιον κυρᾶ γείνεσθ[...]
ἀναζητήσῃ τὸν μη[...]
εος τὸ χρέος τ̣ῆ̣ς[...]
οὐκοῦν τέκνα ου[...]
κο̣υ̣σ̣[...] μετὰ[...]
τίζουσίν̣ σ̣ο̣ι καὶ απ̣[...]φ[...]
ε̣ρα τὸν φύλατα θρε̣[...]
ον τῆς ὥρας ἐκείνης τῆς[...]
τ̣όπον μετʼ ἡμῶν καὶ μνημον[ευ-...]
κοις ἕτε̣ρόν μοι. ἐ̣δ̣ε̣σ̣[...]δεκε[...]
ἐξερχομε̣[...]ερω[...]αρπ[...]
π̣ειστω̣ν[...]α̣υτ[...]ατ[...]
τ̣ον ὑπουργ̣[...]ε[...]

Apparatus (Corrections)

English Translation (Approximate)

"...the traces of the good[...]
...so that you might cast away[...]
...so that you may know[...]
...was of the[...]
...God upon[...]
...as until now[...]
...hear the things concerning the[...]
...to become lord/master[...]
...you may seek the one who not[...]
...the debt of the[...]
...therefore, children, not[...]
...[...]with[...]
...they honor you and from[...]
...the guardian who nourishes[...]
...of that hour[...]
...place with us and remember[...]
...another to me[...]
...going out[...]seize[...]
...persuaded[...]himself[...]
...the servant/helper[...]"

Note: Due to the fragmentary nature of the text, the translation provided is approximate and incomplete. Many words and phrases are uncertain or missing.

Similar Documents