p.giss;1;6coli

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.giss;1;6coli
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπολλω[νίωι στρατηγῶι Ἀπολλ̣[ω]νοπ(ολίτου) (Ἑπτα)κωμίας παρὰ Ψε ο̣υ̣β̣ [⁦ -ca.?- ⁩] Α̣[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]. [ἀναγρά]φ[οντ]αι ἐπʼ ὀνόματός̣ [μο]υ β[ασιλ(ικῆς) γῆς] περὶ κω]μογρ(αμματείαν) Τερύθεως ἀ̣ν(ὰ) εἰβ´ (ἀρούρης) δ´ [ἀν(ὰ)] γ̣ ιβ´ [(ἀρούρης) 𐅵 δ´ η´ ̣ ̣]. ἐπεὶ οὖν τοσοῦτο τέλεσ̣μ̣[α] οὐ β̣α̣[σ]τ̣[ά-] [ζουσι], αὐτὸς δ̣ὲ βαροῦμαι τῷ ἐκφορίῳ, ἐν[τεῦ-] [θεν ὑπ]έχομαι κατὰ τὴν ε̣ὐεργεσίαν̣ τοῦ̣ κυ̣[ρ]ί̣ο̣υ̣ Ἁδριανοῦ Καίσαρος γεωργήσειν̣ τὰς̣ π̣ροκιμένας (ἀρούρας) α η´ ἀν(ὰ) (ἀρτάβην) α κδ´ \ἑ[κά]σ̣/-της [ἀ]ρούρης π̣[αρ]αδ[εχο]μέ(νης) μοι τῆ̣[ς ἐν] ἀβρόχωι καὶ τῆς ἡμ̣[ισείας τῆς ἐπηντλημένης] κατὰ τὸ ἔθ[ο]ς̣. (ἔτους) β Αὐτοκράτορος Καί[σαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ] Σεβαστοῦ Χοία[κ ̣ ̣] (hand 2) Ψ ̣ ̣ ̣ ̣ φις Αρψ ̣ τ̣ ̣ ς̣ ἐπιδέτοκα (*) ̣ ̣ ̣ [ - ca.14 - ] [ἔγ]ρ̣αψα Ταπα̣ε̣ῖκις (*) Ὀννώφρ[ι]ος ὑπ(ὲρ) αὐτ[οῦ μὴ εἰδ(ότος)] γ̣ρ̣άμματα.

Latin

(ἔτους) β Αὐτοκράτορος Καί[σαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ] Σεβαστοῦ

Translation

To Apollonios, the general of the city of Apollonopolis, from the region of Heptakomia, from Ps... [unclear text]. It is inscribed in my name on the royal land regarding the community of Teruthes, for the twelve arouras, for the eighteen arouras. Since therefore such a great completion is not being established, I myself am burdened by the tax, and from here I am subject according to the benefaction of the lord Hadrian Caesar to cultivate the designated arouras, the fifteen arouras, for the thirty arouras, each of the aroura given to me in the fertile land and the half of the land that has been added according to the custom. (In the year) of the Emperor Caesar Trajan Hadrian, the August, Choiak... [unclear text]. I have written this for Tapai... [unclear text] by Onnophris under him, not knowing the letters.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

[Ἀπολλω]νίωι στρατηγῶι Ἀπολλ̣[ω]νοπ(ολίτου)
[(Ἑπτα)κ]ωμίας
παρὰ Ψε̣[ - - - ]̣ου̣β̣[ - - - ] Α̣[ - - - ].
[ἀναγρά]φ[οντ]αι ἐπʼ ὀνόματός̣ [μο]υ β[ασιλ(ικῆς) γῆς]
[περὶ κω]μογρ(αμματείαν) Τερύθεως ἀ̣ν(ὰ) ε ιβ´ (ἀρούρης) δ´ [ἀν(ὰ)] γ̣ ιβ´ [(ἀρούρης) δ´ η´ - - - ].
ἐπεὶ οὖν τοσοῦτο τέλεσ̣μ̣[α] οὐ β̣α̣[σ]τ̣[ά-]
[ζουσι], αὐτὸς δ̣ὲ βαροῦμαι τῷ ἐκφορίῳ, ἐν[τεῦ-]
[θεν ὑπ]έχομαι κατὰ τὴν ε̣ὐεργεσίαν̣ τοῦ̣ κυ̣[ρ]ί̣ο̣υ̣ Ἁδριανοῦ Καίσαρος γεωργήσειν̣
τὰς̣ π̣ροκιμένας (ἀρούρας) α η´ ἀν(ὰ) (ἀρτάβην) α κδ´ ἑ[κά]σ̣της [ἀ]ρούρης π̣[αρ]αδ[εχο]μέ(νης) μοι τῆ̣[ς ἐν]
ἀβρόχωι καὶ τῆς ἡμ̣[ισείας τῆς ἐπηντλημένης] κατὰ τὸ ἔθ[ο]ς̣.
(ἔτους) β Αὐτοκράτορος Καί[σαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ] Σεβαστοῦ Χοία[κ - - - ]
Ψ̣[ - - - ] φις Αρψ̣τ̣̣ς̣ ἐπιδέτοκα (*) [ - - - ]
[ἔγ]ρ̣αψα Ταπα̣ε̣ῖκις (*) Ὀννώφρ[ι]ος ὑπ(ὲρ) αὐτ[οῦ μὴ εἰδ(ότος)] γ̣ρ̣άμματα.

Extracted Latin Text

(No explicit Latin text found in the provided document.)

English Translation

To Apollonius, strategos of the Apollonopolite Heptakomia,
from Pse[ - - - ]oub[ - - - ] A[ - - - ].
Registered under my name [is royal land] in the village administration of Terythis, at 5 1/12 arouras, 1/4 [and] at 3 1/12 [arouras, 1/4, 1/8 - - - ].
Since they cannot bear such a tax burden, and I myself am burdened by the rent, therefore I undertake, according to the benefaction of our lord Hadrian Caesar, to cultivate the aforementioned 1 1/8 arouras at 1 24 artabas per aroura, accepting the unirrigated land and half of the artificially irrigated land according to custom.
Year 2 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, month Choiak [ - - - ]
Ps[ - - - ]phis Arps[ - - - ] I have submitted (*) [ - - - ]
I, Tapaeikis (*), have written; Onnophris wrote on his behalf, as he does not know letters.

Similar Documents