ἔτους
Θέ̣σ]τ̣ω̣[ρ Θεο]μ̣νήστ̣ω̣ι
χαίρει̣ν. γ̣ρ̣[αφ]ή̣τ̣ω̣ τοῖς
παρὰ σοῦ φυλ̣ακίταις
συνυπογράφοντος̣ καὶ τοῦ
τοπογρ(αμματέως) προέσθαι Εκ
ἃς ἐώνη<ν>ται ὥστε τ̣ο̣ῖς
ἐκ̣ τ̣ο̣ῦ̣ Ἀγαθῶ̣ς
κλ̣(ήρου) περὶ Καλάμ̣ο̣υ̣ αὐτοφυεῖς
νομὰς ἀρ(ουρῶν)
εἴκοσι
καὶ ἐν τῶι Θεοδώρου
περὶ Νινω, αὐτοφυεῖς νομὰς̣
πάσα̣ς ἐκ
ἔρρωσο. (ἔτους)
Θωὺθ
Θέστωρ. προ[ο]ῦ καθό̣τ̣ι προγέγραπται
τὰς αὐτοφυ(εῖς) νο(μὰς)
Θεο̣δώρο̣υ̣
καὶ Ἀγαθῶ̣ς ἀρ(ουρῶν)
εἴκοσι.
Σεμθεὺς [Θ]εομνήσ-
τωι χαίρειν. προοῦ
τὰς νο(μὰς) καθότι προγέ-
γραπται.
αὐ̣τ̣[ο]φ̣υ
ἀ̣ρ̣χ̣ι̣φυ(λακίτηι)
Θε̣[ομν]ή̣σ̣τ̣[ωι]
(Demotic 1 line)
Year
To Theostor, greetings. To the scribe of the guards from you, signing together with the secretary to be present.
Those who have the security, which they will sell to the good ones concerning Kalamos, self-grown laws of twenty, which are also in Theodoros concerning Ninon, self-grown laws of all from the good ones.
Farewell. (Year)
To Thestor. As it has been previously written, the self-grown laws of Theodoros and Agathos of twenty.
Semtheus to Theomnist, greetings. As it has been previously written, the laws.
Self-grown.
Chief guard.