ἐντάγιον ἐμοῦ Παύλου
τραπεζ(ίτου). ἔσχον π(αρὰ) Διοσκόρου
πρ̣(εσβυτέρου) ἀπὸ λόγ(ου) δημοσίων
πέμπτης ἰνδικ(τίωνος)
χρυσοῦ δημοσίῳ σταθμῷ
νομισμάτια ἕνδεκα
π̣αρ(ὰ) κερ(άτια) τριάκοντα
ἥμισυ , (γίνεται) ν[ο](μισμάτια)
ια π(αρὰ) κερ(άτια) λ
𐅵 .
ὁ α(ὐτὸς) Παῦλος ἐσ̣η̣(μειωσάμην)
(ἔτους) ρμγ ριβ , Μεχεὶρ ζ .
(hand 2) ἔσχον ὁμοί(ως) π[(αρὰ) τοῦ αὐτοῦ]
χρυσοῦ δημοσ[ίῳ σταθμῷ]
νομισμάτια
παρὰ κερ(άτια) δεκα[
]
[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
None extracted.
This is a record of a deposit made by me, Paul, at the table of Dioscorus, presbyter, from the public account on the fifth of the indiction. I had eleven gold coins at the public standard, thirty and a half drachmas, which amounts to twelve coins at the public standard. The same Paul I noted in the year 753 (AD), Mecheir 7. I also had similarly from the same public standard, ten drachmas.
ἐντάγιον ἐμοῦ Παύλου τραπεζ(ίτου). ἔσχον π(αρὰ) Διοσκόρου πρ̣(εσβυτέρου) ἀπὸ λόγ(ου) δημοσίων πέμπτης ἰνδικ(τίωνος) 5 χρυσοῦ δημοσίῳ σταθμῷ νομισμάτια ἕνδεκα π̣αρ(ὰ) κερ(άτια) τριάκοντα ἥμισυ, (γίνεται) ν[ο](μισμάτια) ια π(αρὰ) κερ(άτια) λ 𐅵. ὁ α(ὐτὸς) Παῦλος ἐσ̣η̣(μειωσάμην) (ἔτους) ρμγ ριβ, Μεχεὶρ ζ.
(hand 2) ἔσχον ὁμοί(ως) π[(αρὰ) τοῦ αὐτοῦ] χρυσοῦ δημοσ[ίῳ σταθμῷ] νομισμάτια [...] παρὰ κερ(άτια) δεκα[...]
(No explicit Latin text found; abbreviations and numerals are Greek-based.)
Receipt of me, Paul, banker. I received from Dioskoros, the presbyter, from the account of public taxes of the fifth indiction, 5, gold by the public standard, eleven solidi minus thirty and a half carats, total 11 solidi minus 30½ carats. I, the same Paul, have signed. Year 143, 112, Mecheir 7.
(Second hand) I similarly received [from the same] gold by the public standard, solidi [...] minus ten carats [...]