ἀλα- βάστροις
καὶ ἂν θέλῃ, ἱμάτιʼ ἀπόστιλον ἐπʼ αὐ[τ ἰ δὲ μην, ἐπιστόλιον ἐπιθήσομαι αὖ Πίστῳ̣.
ἐπιμέλου σαυτοῦ καὶ τοῦ̣ πατρὸς ἵνα ὑγιαίνοντας ὑμᾶς ἀσπάζωμαι τη ταχύστην.
ἔρρωσο.
Παῦνι̣
Apparatus
“Alas, with the basters, and if you wish, I will send a garment to you. And I will send a letter to Pistos again. Take care of yourself and your father so that I may greet you in good health as soon as possible. Farewell. To Pauni.”
ἀλα-βάστροις καὶ ἂν θέλ[ῃ], ἱμάτιʼ ἀπόστιλον ἐπʼ αὐ[τ]ῷ.
εἰ δὲ μήν, ἐπιστόλιον ἐπιθήσομαι αὖ Πίστῳ.
ἐπιμέλου σαυτοῦ καὶ τοῦ πατρὸς ἵνα ὑγιαίνοντας ὑμᾶς ἀσπάζωμαι τὴν ταχίστην.
(hand 2) ἔρρωσο. Παῦνι[...]
"...in alabaster vessels, and if he wishes, send garments to him.
But if not, I will again place a short letter upon Pistos.
Take care of yourself and your father, so that I may greet you in good health as soon as possible.
(hand 2) Farewell. Pauni[...]"